English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Things

Things traducir portugués

175 traducción paralela
" Lorsque tes projets
"When the things you've planned"
J'ai des tas de choses à partager mais il se fait vraiment tard.
I got a lot of things to share But it sure is gettin'late
J'ignorais beaucoup de choses alors.
I didn't know A lot of things then
S'il te plaît, arrête de me tourner autour si ce n'est qu'un jeu pour toi, si tu ne veux pas prendre des choses que tu me donnes envie de donner.
Please stop pullin'at my sleeve If you're just playin' If you won't take the things you make me wanna give
- De m'marrer. ~ There are things l'd like to say ~ ~
Rindo...
Peut-être qu'un long solo au milieu, comme Coltrane dans "My Favorite Things."
E solos compridos, como do Coltrane em "My Favorite Things".
Benjamin, on a des tas de choses à faire.
Benjamin, we got a jillion things to do.
Since I left California, baby, things have gotten worse
Since I left California, baby, things have gotten worse
Never saw things going so right
Nunca vi as coisas indo tão bem...
"Things Ain't What They Used to Be." enregistré le 30 juillet, 1945.
Chama-se "As coisas já não são como dantes". Foi gravado a 30 de Julho de 1945.
Tu connais le bouquin When Bad Things Happen to Good People?
Já leste algum livro onde coisas más aconteçam a pessoas boas?
♪ My heart won t let my feet do things ♪ That they should do
O meu coração não deixa os pés Fazer coisas que não querem
Don't do things you shouldn't oughta
Don't do things you shouldn't oughta
{ C : $ 00FFFF } Want to touch things I don t feel
Dos meus sonhos vou fazer
{ C : $ 00FFFF } And you see the things they never see
Você vai um dia perceber
{ C : $ 00FFFF } To give you back the things they took from you
Para te devolver o que tiraram de você
All things bright and beautiful
# Todas as coisas brilham e são bonitas
Les faxes, Sleeper, Missouri.
Faxes And Things, em Sleeper, Missouri.
'Cause that s the way things happen On the Polar Express
Porque é assim que as coisas acontecem No Expresso Polar
'Cause that s the way things happen On the Polar Express
Porque é assim que as coisas acontecem No Expresso Polar
All the things l've heard about But never really seen
Todas as coisas que ouvi Mas que na realidade nunca vi
* Things were good when we were young *
Things were good when we were young
* Things were good when we were young.
Things were good when we were young.
Uh, Monsieur, c'est la file d'attente pour "The Momentum of Things", avec Ellen Burstyn and Jim Broadbent.
Desculpe, mas esta é a fila para O Impulso das Coisas, com a Ellen Burstyn e o Jim Broadbent.
The penitentiary is definitely out The question for me l want the finer things in my life
A prisão não está a dar A questão para mim Quero as melhores coisas da vida
Nigga, fuck you I want the finer things in my life
Preto, vai-te foder Quero as melhores coisas da vida
l want the finer things in my life
Quero as melhores coisas da vida
Classer des dossiers scolaires ou voir Shakespeare se faire massacrer par le second rôle de Wilder Things?
Organizar processos disciplinares ou passar a hora de almoço a ver um poeta ser fustigado pela segunda líder da Vida Selvagem?
Je trouverai les choses Qu'on dit impossibles a trouver
I'll find the things they say just can't be found
Que les choses ne sont pas toujours Ce qu'elles semblent etre
Things aren't always just what they seem
Et, Brockman... ne t'occupe de rien avant qu'on ait fini de notre côté.
E, Brockman... don't go finishing things up there till we're all done on our end.
- sur To Wish Impossible Things?
- em To Wish Impossible Things?
Je croyais que tout allait bien entre nous.
I thought things were going great between us.
Il fallait l'entendre quand j'étais au balcon.
You had to hear the things that he was saying to me on the balcony.
Milkshake Relecture : Medjai
Templarbr * Best things in life are free *
Je suis sur que... but things are so?
Estou certo que isso provavelmente o iria zangar, más é como as coisas são.
So we in costruivamo head these things and we talked always evil in Seattle.
Inventávamos estas coisas nas nossas mentes. Fálavamos de Seattle constantemente. Só dizíamos merda acerca disso.
One of the things most funny that I have ever seen.
Uma das coisas mais engraçadas que já vi.
There were many things we wanted to do we wanted to experiment and vary with the hard'Bleach'but there was cos?
Quer dizer, havia muitas coisas que nós queriamos fazer. Queríamos ser mais experimentais e diversos com o álbum'Bleach', mas havia tanta pressão da'Sub Pop.'
so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the two things.
Não era fixe tocar música pop se estavas numa banda de punk rock e eu queria misturar as duas.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Kris é o tipo de pessoa que está disposto a fazer de tudo para ter a glória toda.
It'a mixture of these things.
Era uma mistura de ambos.
They are still with the Monitor things that I gave annoyance years ago.
Continuo tão irritado com as coisas que me faziam irritar há anos atrás.
- - "l'm not necessarily personal things but also rapes, violence..."
- "E não são necessariamente coisas pessoais,... é a violação e a violência.. e..."
So all these songs speak of my battles against things that make me posted. And is the theme of the album.
E estas canções são acerca da minha batalha com as coisas que me irritam, e esse é o tema do álbum todo.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Tenho este conflicto entre o bem e o mal, homem e mulher. Há pessoas a fazerem coisas más a outras pessoas sem razão nenhuma.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Preciso de estar uns tempos sem drogas para ser capaz de pôr as coisas numa perspectiva melhor.
One of the things most amazing.
Uma das coisas mais maravilhosas.
And'I forget always things and c'?
Eu esqueço-me das coisas constantemente.
And'the type of person seems selfish and bad but with these things? very most loving me.
Parece como... sabes, ela tem este rótulo de ser uma pessoa egoísta, má, e justa e ela é muito mais atenciosa que eu em relação a coisas como esta.
"Ma Bunny est mon bébé." "Bunny, les choses ont changé", "B-U-N-N-Y et je suis au paradis"?
"My Bunny's a Baby Blue", "Bunny How Things Change",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]