Translate.vc / francés → portugués / Whitehall
Whitehall traducir portugués
222 traducción paralela
Robert Devereux, Comte d'Essex, marche en triomphe vers Whitehall où l'attend la Reine Elizabeth.
Robert Devereux, Conde de Essex, marcha em triunfo para o Palácio de Whitehall, onde a Rainha Isabel o espera.
Qu'il n'en reste plus un seul.
Não quero voltar a ver nenhum em Whitehall!
Entre vous et la trahison à Whitehall, je n'ai pas le choix.
Entre si aqui e a traição em Whitehall parece que não tenho escolha.
Signé à la cour à Whitehall le 6 novembre 1674 dans la vingt-sixième année de notre règne.
Firmado em nosso tribunal de Whitehall no sexto dia de novembro de 1674 e vigésimo sexto dia de nosso reinado.
Tu devais venir avec lui pour ça.
Não o foste buscar a Whitehall? Não falaste com ele sobre isso?
... " De la représentation du Bureau Etranger Turc il y a de fortes raisons de croire...
Envie este despacho para Whitehall imediatamente. Envie-o cifrado e classificado como altamente secreto.
Whitehall 7244, s'il vous plaît.
Whitehall : 7244, por favor.
Scotland Yard : Whitehall 12-12.
Scotland Yard, Whitehall 1212.
Nous savons tous que notre bien-aimé McTarry était un homme très différent à Whitehall.
Todos nós entendemos que o nosso amado McTarry dos pântanos era um homem diferente em Londres.
Votre p-père était vraiment un autre homme à Whitehall.
Ah, o vosso p-pai era re-realmente diferente em Londres.
Whitehall zéro zéro 07.
Whitehall 0, 0, 7.
Je suis comptable chez Whitehall et Marx.
Sou um contabilista e trabalho na Whitehall e Marx.
On m'attend chez Whitehall et Marx.
Tenho que voltar para a Whitehall e Marx.
Pour Whitehall et Marx, vous travaillez avec Max Bialystock, non?
No que diz respeito à Whitehall e Marx, está a trabalhar com o Max Bialystock, certo?
Vous serez à Whitehall très bientôt, à raconter le transfert à Berlin du général Carnaby.
Estarão logo em Whitehall, a informar sobre a transferência do General Carnaby para Berlim.
De même, si ces hommes sont ceux qu'ils prétendent être, ils devraient connaître le nom de notre supérieur à Whitehall.
Além disso, se estas pessoas são quem dizem ser, sabem o nome do nosso agente principal em Whitehall.
Alors réservez vos menaces et vos ordres pour quand vous marcherez sur Whitehall!
Portanto não nos ameace ou nos dê ordens... até que marche pelo Whitehall!
J'ai toujours pensé qu'il y avait des liens entre cet établissement pompeux apparemment fossilisé et Whitehall.
Já suspeitava de alguma relação oculta entre esta casa enfadonha e aparentemente calcificada e o governo.
Impossible d'avoir ces murs blancs en mouvement.
Não poderíamos deixar que esses trapaceiros de Whitehall se mudassem para cá.
"Service des Sales Tours", comme disent ceux de Whitehall.
"Departamento de Truques Sujos", como os colegas de Whitehall chamam.
Votre message a mis le ministère en état de choc.
O teu sinal pôs Whitehall em estado de choque.
Vous avez couru jusqu'à l'étage, et le document n'était plus là?
Encontrámos um polícia na esquina, mas não vira ninguém abandonar o edifício no último quarto de hora, excepto a mulher do porteiro. Corremos até Whitehall.
Nous devons nous rendre à la citadelle de Whitehall.
Devemos ir directamente para a citadela de Whitehall.
Elle était si importante qu'au lieu de la laisser dans mon coffre, je la rapportais tous les soirs à mon domicile de Whitehall Terrace pour la conserver dans ma chambre, en lieu sûr, dans ma cassette personnelle.
O assunto era duma importância tal, que nunca a deixei no meu cofre, levando-a, todas as noites, para a minha casa em Whitehall Terrace e guardando-a no meu quarto, trancada na minha mala diplomática.
Ils ne savent pas et ne sauront rien de ce qui s'est passé à Whitehall Terrace.
Não sabem, nem saberão, o que se passou em Whitehall Terrace.
Son appartement de Pall Mall, le Diogenes Club et Whitehall.
O quarto em Pall Mal l, o Clube Diógenes e Whitehall.
Il ira d'abord à Whitehall, puis à Oxford.
Primeiro, irá para Whitehall, depois para Oxford.
La prochaine fois, il aura moins de chance. On le rendra morceau par morceau, s'il le faut en échange de nos prisonniers politiques.
Da próxima, vamos mandar Lorde Holmes de volta para Whitehall em pedaços... se isso for necessário para libertar todos os prisioneiros políticos irlandeses.
Il connaît toutes les ruelles.
Estes rapazes de Whitehall conhecem todas as ruas.
Je vous recommande fortement de doubler vos patrouilles ce soir.
Cavalheiros, recomendo-vos vivamente que redobrem as vossas patrulhas na área de Whitehall esta noite.
Vous assistez à toutes les pièces jouées à Whitehall.
És aquela que assiste a todas as peças no Whitehall, em Richmond.
Je suis Jerry Whitehall.
Eu sou Jerry Whitehall.
- Jerry Whitehall.
- Jerry Whitehall.
Je n'ai jamais vu un tel comportement à Whitehall en 30 ans.
Em trinta anos de serviço ao estado, nunca me deparei com tal comportamento.
Tu ne peux pas aller à Whitehall sans elles, mon chéri.
Não podes ir ao Whitehall sem elas, querido.
Je suis à WhitehaIl depuis 25 ans.
Estive em Whitehall 25 anos.
Je travaille pour Whitehall Marx.
Sou da Whitehall Marks.
De chez Whitehall Marks. Pour votre bilan.
Vim da Whitehall Marks para lhe fazer a escrita.
Je rentre à Whitehall Marks de ce pas.
Vou voltar à Whitehall Marks.
Périmètre 1, Whitehall bouclé.
Fala Perímetro Um. Whitehall está segura.
Valerie Whitehall, une des demoiselles.
A Sra. Valerie Whitehall. Também é uma dama-de-honor.
Les députés Jenkins, Whitehall et Freeman président tous un comité parce qu'ils chassent avec la meute.
Os congressistas Whitehall e Freeman têm assento na comissão porque andam em alcateia.
Whitehall, mon partenaire.
Whitehall, meu parceiro.
Oui, je sais qui est Charlie Whitehall.
Sim, eu sei quem é o Charlie Whitehall.
Polémique à Whitehall après les fuites concernant l'extension du syndrome de la Guerre du Golfe
Controvérsia em Whitehall após uma fuga de informação do governo mostrar como a síndrome da Guerra do Golfo se está a propagar.
Palais Whitehall - Londres -
Palácio Whitehall Londres
Dans quelques semaines, la cour va quitter Whitehall pour Hampton Court.
Dentro de umas semanas a corte abandonará Whitehall para ir para a corte de Hampton.
Conduisez-moi à mes appartements au 441, Whitehall.
Motorista, leve-me ao meu quarto, 441 Whitehall.
- A Whitehall.
- Para o palácio de Whitehall.
Londres
Palácio de Whitehall Londres
Palais Whitehall - Londres -
PALÁCIO DE WHITEBALL LONDRES