Translate.vc / francés → portugués / Wilfred
Wilfred traducir portugués
485 traducción paralela
Wilfred, comme c'est gentil de nous accueillir tous ainsi aujourd'hui.
Wilfred, que amável da sua parte ao convidar-nos hoje.
Wilfred, j'aimerais te présenter un très cher ami, Paul Ames. - Enchanté.
Wilfred, quero que conheça um grande amigo, Paul Ames.
N'est-ce pas tout aussi difficile de faire une jonquille, Wilfred?
Não custará o mesmo trabalho criar um narciso, Wilfred?
Je ferais bien d'aller chercher Wilfred.
Agora é melhor ir procurar o Wilfred.
Te voilà, Wilfred.
Finalmente encontrei-o, Wilfred.
J'aimerais venir, mais Wilfred ne veut aller nulle part.
Eu adoraria ir, mas... é impossível tirar o Wilfred daqui.
Ah, oublie Wilfred.
Oh, esqueça o Wilfred.
- Nous partons, Wilfred.
Vamos embora, Wilfred. "Nós"?
J'ai écouté assez de souvenirs d'enfance pour un soir.
Eu já ouvi todas as memórias de infância... que consigo suportar numa noite. Wilfred!
- Bonsoir, Wilfred.
Boa noite, Wilfred. Boa noite.
Je réussirai peut-être à persuader Wilfred de venir.
Talvez eu consiga convencer o Wilfred a ir também.
- Bonjour, Wilfred.
Bom dia, Wilfred.
Tu es absolument odieux, Wilfred.
Está a ser absolutamente desagradável, Wilfred.
Faisons vite si nous voulons voir la lune se lever au-dessus des Downs.
Wilfred, temos que nos apressar... se quisermos ver o nascer da lua sobre as Downs. Eu não posso ir.
Je suis désolé, Monsieur.
Lamento, senhor. Wilfred.
Je compte y aller, Wilfred, et je vais le faire.
Pensava em sair, Wilfred, e vou sair.
Dans le laboratoire privé du Dr Wilfred Glendon.
No laboratório pessoal... do Dr. Wilfred Glendon.
"Mme Wilfred Glendon tuée par un monstre!"
A Sra. de Wilfred Glendon assassinada pelo monstro!
j'ai lutté avec Wilfred Glendon... un loup-garou.
Repito, senhor. Eu lutei com Wilfred Glendon, um lobisomem.
Dites... Wilfred.
O meu nome é Wilfred.
M. Wilfred Smith...
Este é o Wilfred Smith. Chubby Bannister e Valerie Maynard.
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade.
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
Wilfred de Ivanhoé.
Ele chamava-se Wilfred de Ivanhoe.
Wilfred de Ivanhoé.
Wilfred de Ivanhoe.
C'était un dénommé Ivanhoé. Il s'est relevé et m'a parlé.
O nome falado foi Sir Wilfred Ivanhoe e ele levantou-se vivo como eu.
Moi, Wilfred de Ivanhoé, m'oppose à cette sentence.
Eu, Wilfred de Ivanhoe, desafio o acórdão deste tribunal.
La seule âme reposant ici appartient et répond au nom de Wilfred Ebenezer Hackett.
A única alma que repousa aqui dá pelo nome de Ebenezer Hackett.
Et presque aussi tragique que lorsque ce pauvre Archevêque Wilfred est tombé en arrière sur la flèche de la Cathédrale de Norwich.
E quase tão grande como o pobre Arcebispo Wilfred cair de costas sobre a espiral da catedral de Norwich.
Alors, Seigneur Wilfried Mort, votre tyrannie touche à sa fin.
Então, Sir Wilfred Morte, tua tirania chegou ao fim.
Seigneur Wilfried Mort.
Sir Wilfred Morte.
Alors, Wilfried, qui va être le septième?
E o nosso sétimo quem será, Wilfred?
Wilfred Shakespeare.
Wilfred Shakespeare.
Il s'appelait Wilfred Baker.
Chamava-se Wilfred Baker.
J'essaie de retrouver mon frère, ton oncle Wilfred.
A tentar descobrir o paradeiro do meu irmão, o teu tio Wilfred.
Wilfred est assez difficile à localiser.
Então será difícil encontrar o Wilfred.
Cher Wilfred, mon frère... j'ai essayé toutes les adresses connues de moi.
Querido irmão Wilfred, escrevi para todas as moradas que me deste.
Trouve mon frère, Wilfred... ton oncle, où qu'il soit, et donne-lui ceci.
Descobre o meu irmão, Wilfred o teu tio, onde quer que esteja, e entrega-lhe isto.
Apporte-le à Wilfred, et je t'en conjure... ne l'ouvre jamais.
Leva-o ao Wilfred e, suplico-te não o abras nunca.
Le plaignant appelle. Wilfred Keeley à la barre.
A queixosa deseja chamar Wilfred Keeley a depor.
- Wilfred Keeley.
- Wilfred Keeley.
" M. Keeley, PDG de la Cie Great Benefit,
'Wilfred Keeley, director da Great Benefit,
- Bien sûr que si, Wilfred.
- Claro que precisamos, Wilfred.
Wilfred, où crois-tu aller?
Wilfred, onde pensas que vais?
- Wilfred, viens t'asseoir.
Wilfred, volta aqui e senta-te.
- Son petit-fils, Wilfred Random.
- Obrigada. O neto, Wilfred Random.
Wilfred fera toujours son devoir.
O Wilfred fará sempre a coisa certa.
- Wilfred!
- Wilfred.
Wilfred, que fais-tu donc?
Wilfred, o que está a fazer?
Viens, Wilfred.
Vamos, Wilfred.
C'était Wilfred Glendon.
Era o Wilfred Glendon.
Smith est un vieil ami.
Era o Wilfred Smith. É um velho amigo.