English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Affair

Affair traducir ruso

22 traducción paralela
Now we really have to reactivate this affair by any means.
Теперь они хотят, чтобы эта сделка была совершена как можно быстрее.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove!
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми.
- Bill Dunbar. He'd be an affair.
Билл Данбар - для романа.
Professor Dunbar and I are not having an affair.
С мистером Данбаром у нас не было и нет романа.
You say you re not having an affair. I believe you.
Ты говоришь что у тебя нет романа - я тебе верю.
M. Kaelin, vous avez reçu beaucoup d'argent... pour votre apparition dans A Current Affair, n'est-ce pas?
Симпсона. Мистер Кэлин, вы получили значительную сумму за выступление в "Текущих новостях", не так ли?
C'était une belle aventure, mais c'est terminé.
It was a fine affair, but now it's over
Family Affair
Эпизод № 1. "Family Affair".
Le seul risque que j'ai pris c'est d'avoir une liaison avec un médecin de province sur une croisière grecque il y a des années, et je t'ai eue.
I mean, the only real risk I ever took was having an affair with a small-town GP on a Greek cruise years ago, and that got me you.
Alors Carrot Bill a une relation avec la femme de son frère.
So, Carrot Bill is having an affair with his brother's wife.
Qu'elle avait une liaison avec votre frère.
That she was having an affair with your brother.
Sandra a une liaison.
Sandra is having an affair.
C'est une petite affaire épouvantable
♪ It's a god-awful small affair ♪
Répandant une fausse histoire au sujet d'une affaire, mais ensuite quand elle a vu les dommages que cela causait, elle a arrangé une deuxième rencontre avec Store.
Leaked a false story about an affair, but then when she saw the harm it was causing, she made a second meeting with Store.
♪ This love affair is like a shallow grave ♪
♪ Интрижка любовная как неглубокая могила ♪
[Noé] Précédemment sur The Affair...
Ранее в сериале...
[Alison] Précédemment sur The Affair...
Ранее в сериале...
[Helen] Précédemment sur The Affair...
Ранее в сериале...
Le Johnny Rock Affair a signé un contrat de disques mais n'ont jamais rien fait en studio après que leur bassiste soit plongé dans un coma artificiel.
Джонн Рик Аффаир все-таки пописывает контракт с леблом, но никогда не был в студии, после того, как их басист впал в медикаментозную кому.
Ça claque plus ici que dans la saison un de The Affair.
Там бабаханья больше, чем в первом сезоне Любовников.
- Épisode 14 "The Affair".
Саманта, кто Season01 Episode14
Épisode 301 A Deadly Affair
Castle / Касл s03e01 A Deadly Affair / Смертельное дело русские субтитры группы TrueTransLate.tv

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]