English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Connie

Connie traducir ruso

737 traducción paralela
Connie Allenbury?
Конни Алленбери?
- Connie Allenbury?
- Конни Алленбери?
Connie Allenbury n'a été mêlée à aucun scandale.
Конни Алленбери в жизни не была замешана ни в одном скандале.
On engage une jolie fille pour m'épouser, et le moment venu, elle fait une jolie scène au mari volage, et traîne Connie en justice.
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня... и когда будет нужно... она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
Le Star a traité Connie de voleuse de mari, elle nie.
Звезда назвала Конни разлучницей. Она отрицает это.
Attends ici, Connie.
Подожди нас, Конни.
Connie. Connie, tout va bien?
Конни, ты в порядке?
Connie, je ne t'attendais pas...
Конни, моя дорогая, я...
Connie!
Конни!
Connie, très chère!
Конни, моя дорогая!
Voyez-vous, ce serait avec plaisir, mais Connie...
Мы бы с удовольствием, но Конни...
Connie, ma chère!
Конни, дорогая!
Navré, mais on ne peut pas écrire notre livre sans Connie.
Извините, но мы не можем работать над книгой без Конни.
Connie nous a transmis votre charmant message pour les cocktails.
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас...
Et où est Mlle Connie?
А где сама мисс Конни?
- Ne nous occupons pas de Connie.
- Не волнуйтесь насчет Конни.
Connie ne vient pas.
Конни не придет.
Et après ça, je n'ai pas revu Mlle Connie jusqu'à New York.
И больше я не видел мисс Конни до самого прибытия в Нью-Йорк.
Connie sera là aussi, je le parie.
Держу пари, Конни тоже будет.
Connie sort de sa chambre, tu sors de la tienne, tu la suis.
Конни выходит из своей комнаты. Ты выходишь из своей комнаты, идешь за ней.
"On apprend à tout âge, Connie." Voilà ce que je me suis dit.
"Век живи, век учись, Конни, мой ангел", - вот что я себе сказала.
Ne vous excusez pas de vous méfier des gens, Connie.
Не извиняйтесь за то, что не доверяете людям, Конни.
Connie Allenbury, vous m'avez pris la seule chose au monde que j'aime, mon mari!
Конни Алленбери, вы отняли у меня единственное, что я люблю, моего мужа.
Tu es allé retrouver Connie à Allenbury Lodge.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
Connie, renoncez au procès, d'accord?
Конни, брось это дело?
Je vais aller voir Connie Allenbury moi-même.
Я лично встречусь с Конни Алленбери.
Elle n'a pas de raison, c'est Connie Allenbury, l'héritière! Une fille de riche, gâtée et sans cervelle!
Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
- Dieu vous garde, Connie.
- Благослови вас Бог, Конни.
Connie, il ne faut pas exagérer.
Конни, не преувеличивай.
Vous me baratinez depuis dix jours et en fait, vous voyiez Connie Allenbury.
Ты вешал мне лапшу на уши последние 10 дней, а сам все это время виделся с Конни Алленбери.
Il y a moins de quatre heures, ton infidèle Roméo susurrait des mots doux à l'oreille de Connie Allenbury.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu voyais Connie Allenbury?
Почему ты не говорил мне, что встречаешься с Конни Алленбери?
Qu'est-ce qui me dit que tu convaincras Connie?
Какие гарантии, что Конни не подаст в суд?
Il va convaincre Connie de renoncer au procès ce soir.
Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
" J. B. Allenbury et sa somptueuse fille, Connie, partent demain
"Д.Б. Алленбери и его очаровательная дочь Конни отплывают"
" en compagnie du prétendant actuel de Connie,
"Их будет сопровождать нынешний избранник Конни",
Où est Connie?
Где Конни?
Il faut que je voie Connie.
Я должна ее увидеть.
Regardez, voilà Connie et M. Chandler!
Смотрите, вон Конни и мистер Чандлер.
Connie, il faut que je te parle.
Конни, надо поговорить.
Connie?
Конни?
Connie, tiens-tu beaucoup à Chandler?
Конни, как сильно тебя волнует Чандлер?
Connie, je t'en prie.
Ну же, Конни, пожалуйста.
- Non, Connie.
- Нет, Конни.
Seulement Connie.
Только Конни.
Mais Connie chérie, qu'y a-t-il? Qu'est-ce qui s'est passé?
Но, Конни, дорогая, что случилось?
Eh bien, Connie...
Но, Конни...
Je lui ai dit que j'avais vu Connie et Bill entrer au Grand Plaza et découvert qu'ils s'étaient inscrits dans la suite 805 et 807 comme mari et femme.
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза. И выяснил, что они сняли номера 805 и 807 как муж и жена.
Navrée de jouer les trouble-fêtes, Mlle Connie Allenbury, mais cet homme se trouve être mon mari.
Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж.
Connie Allenbury épouse un bigame!
Конни Алленбери вышла замуж за двоеженца.
Connie Allenbury voleuse de mari Une héritière américaine choque Londres On change la une!
Печатаем новую первую полосу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]