Translate.vc / francés → ruso / Crush
Crush traducir ruso
67 traducción paralela
Alors... c'est ce qu'on appelle vraiment un béguin, hein?
Ну так... Давай посмотрим, что скрывается под этой "СТРАСТЬЮ", а? [намек на надпись CRUSH на футболке]
- Donc - Détruis le pouvoir en toute chose Le long de ta colonne Qu'elle se brise aussi
Destruct without, within, withal l crush your spine, so that gets broken too
- = 202 = - Crush Landing.
- = 202 = - Страстная посадка.
VF by : Crush Landing, Allysiah, Kasius Coke, Némone, Odonate, ¤ AkaZab ¤ [Sub-way. fr ] [ SeriesSub. com]
перевод kulazhka1
Tu es cordialement invité à la Crush Party des ZBZ.
Вы сердечно приглашены на ЗБЗ Вечеринку Влюбленных.
Elles deviennent folles dès qu'elles entendent "Crush Party".
Эти девушки относятся к вечеринке Страсти очень буквально.
Les Crush Parties sont si excitantes :
Вечеринки Влюбленных такие захватывающие :
Crush Party.
Вечеринка Влюбленных.
Les invits des Crush Parties sont pas censées être anonymes?
Разве цель этих вечеринок не анонимность?
Alors ta première Crush Party?
Ну и что ты думаешь о своей первой вечеринке влюбленных?
Crush. Déchirer.
Влюблено осложненной.
- l've Got A Crush On You.
- О влюблённости.
Crush your cigarettes out on an orange sky
Забрось на время сигареты и посмотри какой закат.
Puisque "crush" signifie "écraser".
Нет, не Уэсли Крашерс. Уэсли Крашерс
Au fait, Declan, son premier rôle était dans The Crush.
Кстати, Деклан, ее первая роль была в фильме "Страсть".
Et les écraserai...
And I'll crush it...
Non, Mudslide Crush répète tout le week-end, et j'ai entraînement de foot.
Нет, ты же знаешь, что у меня репетиция все выходные, плюс футбольная тренировка.
Mudslide Crush participe au concours.
Ребята, у нас нет шансов.
On ne fait pas ça à Crush.
Нельзя отменять "Крушение".
C'est les Crush.
Это "Крушение".
Mudslide Crush vous remercie d'être venus si nombreux.
Мы - "Страстное крушение". Спасибо, что пришли.
Mudslide Crush. Ils sont furax. Ils ont dû raccourcir leur set à cause de nous.
"Страстное крушение" постаралось, злятся, что их выступление сократили.
FÊTE D'HALLOWEEN Avec MUDSLIDE CRUSH
- ВЫСТУПАЕТ "СТРАСТНОЕ КРУШЕНИЕ"
Mesdames et messieurs, Rising Star présente Mudslide Crush.
Дамы и господа, "Восходящая звезда" представляет "Страстное крушение".
Avec les Crush
Я весь ваш
♪ Oh, baby, it might seem like a crush ♪
* Это, возможно, сильная влюбленность *
J'ai des tickets pour le Penny Crush.
У меня есть билеты в кино.
Si tu as soif, j'ai de l'Orange Crush caché derrière le frigo.
Захочешь пить - за холодильником тайник с апельсиновой газировкой.
Blue Crush a beaucoup compté pour les femmes.
"Голубая волна" - очень знаковый фильм для женщин. Очень важный.
Non, donnez-moi plutôt un iPhone pour prendre des photos et jouer à Candy Crush en plus.
Нет, почему бы тебе не достать мне айфон, чтобы я могла не только делать снимки, но и играть в Candy Crush?
C'etait quoi, ce crush?
Ты их просто обожала.
Je ne jouais pas à Candy Crush ou quoi que ce soit, j'ai fait mes devoirs.
Я не играла тупо в Candy Crush или типа того. Сделала домашнее задание.
Et il n'y avait pas moyen que je te laisse rester dans une chambre sans Candy Crush.
А я ни в коем случае не собиралась позволить тебе остаться в комнате без Candy Crush.
Je craque juste souvent pour des filles.
I just crush a lot.
La blessure par écrasement à sa gorge
The crush injury to his throat
Désolé d'avoir perturbé ta partie de Candy Crush.
Мне жаль прерывать твою игру в Кенди Краш.
Qui est prêt à se taper des naines?
Who's ready to crush it in dwarf land?
Je veux dire, tout ce qu'ils font c'est s'asseoir dans le coin et jouer à Candy Crush et échanger des liens pornos sur leurs téléphones.
Они же только и делают, что сидят и играют в Candy Crush, да смотрят порно на телефоне.
Candy crush peut attendre.
"кэнди краш" подождет.
Que faisaient les gens au bureau avant Buzzfeed, Candy Crush, la Messagerie Instantanée, les textos, les sextos, tweeter, Instagram et Snapchat?
Чем занимались люди за своими столами до появления Базфид, Кэнди Краш, мгновенных сообщений, смсок, смсекса, твиттера, инстика и Снапчата ( * обмен фотосообщениями )
Je me cachais, paniquais, et jouais à Candy Crush...
Прятался и паниковал. И играл в "Candy Crush".
Un max.
Очень много играл в "Candy Crush".
Je joue à Candy Crush. Je suis au niveau 95.
Я конфеты раздавить играть, и я просто сделал Уровень 95
Désolée.
А Candy Crush?
T'es en train de jouer à Candy Crush tout de suite?
Ты что, играешь в телефон?
Maintenant t'es là, donc je devrais y aller.
Я играла в Candy Crush со своей матерью! Как ты выследила мой телефон?
Je l'ai vu écrasé une boule de billard.
I've seen her crush a cue ball.
C'est Candy Crush, mais pour...
Это игра "Кэнди Краш", но для...
On ne joue pas à "Candy Crush" jusqu'à s'endormir au milieu de la journée en regardant Le Convoi de l'extrême.
Ложась спать днем, мы не играем в "Candy Crush", смотря "Ледовый путь дальнобойщиков".
Votre mari a une condition appelée le syndrome de Crush.
У вашего мужа так называемый краш-синдром.
Et Candy Crush?
Нет, не играла.