English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Doing

Doing traducir ruso

287 traducción paralela
You're doing it slowly anyway.
Раз ты уже меня медленно убиваешь...
What are you doing?
Что ты делаешь?
- What are you doing?
- Что вы делаете?
Pas besoin d'être bachelier pour voir ce que tu me fais
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Mais je changerai d'idée si tu fais le contraire de moi
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
J'allais changer ça Mais là je ne le ferai pas Alors, réfléchis
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
* What do you think you re doing?
* - Вы понимаете, что делаете?
- Arrêter quoi?
- Doing Что?
I hope you re doing well and spending these final hours... in peace with your loved ones.
Я надеюсь, у вас все хорошо и и вы проводите эти последние часы с вашими близкими ". "Сообщение получено в 5 : 53 вечера".
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
... занимается тем, ради чего она училась.
- What are you doing?
Ты чего? Одеваюсь.
But as long as we re doing whatever it is that we re doing...
Пока будем заниматься тем, чем мы тут занимались.
- What are you doing?
- Чем занята?
- Honey, what are you doing here?
- Почему ты приехала?
I know exactly what l'm doing, and it doesn t make me any less smart.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
LeMay a reconnu que ce qu'il a fait... aurait été considéré immoral... si son côté avait perdu.
ЛеМэй признал что, то что он делал... LeMay recognized that what he was doing сочли-бы бы безнравственным... ... would be thought immoral если-бы он оказался на стороне проигравших войну.
C'est ce que je propose.
McNamara : - We need a way to get out of Vietnam, and this is a way of doing it.
On ne va pas très... pas très... pas très bien... à ce rythme, on est en train de perdre.
Мы поступаем неверно... We're doing a bad... мы... мы... we're... we're... мы проигрываем...
Les Vietnamiens sont encore ceux qui se battent le plus... et qui meurent le plus.
- This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war. Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается.
Réduisons nos activités au Viêtnam.
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. " Cut back at what we're doing in Vietnam.
Je veux dire qu'il avait en tête des raisons... pour ce qu'il a fait.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Ce que je fais, c'est penser rétrospectivement... mais vous n'avez pas ce genre de perspective à ce moment.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight. Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя.
Qu'est-ce que tu faisais?
What were you doing?
How are you doing in Oslo? Yes, oh fine.
Господи, что только ни напишут эти газеты!
Not now, Mike, we re doing the limbo!
Не сейчас, Майк, у нас лимбо!
In recent months I was doing stuff for $ 400 per day and I was notice of odd in my memory and that sooner or later it would have affected my health.
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно ослабла а уж про физическое здоровье и говорить нечего.
* Don't you ask me how l'm doing *
Не спрашивай меня, как я поживаю
Je fais du mieux que je peux.
- I'm doing the best that I can
Doing it again, just like you did to Fiona and all she did was like you, maybe love you.
Вот ты опять так поступаешь, как поступил с Фионой а ты ей нравился, может, она даже любила тебя!
Hey, qu'est-ce que tu fais ici?
Hey, what are you doing out here?
Qu'est-ce qu'Andy fait ici?
What's Andy doing here?
Je fais ça depuis toujours Pourquoi aujourd'hui?
I been doing this forever So why you choosing now?
What the hell are you doing in here?
Какого черта ты здесь делаешь?
Doing the best things so conservatively
Он уважаемый человек в городе Так предусмотрительно делая хорошие дела?
Doing the best things so...
Делает лучшие дела, поэтому...
Doing the best things so conservatively..
Это так старомодно - совершать хорошие поступки
- Tu fais quoi?
What the hell are you doing?
Mlle Britt, que faites-vous?
Miss Britt, what are you doing?
Vous savez exactement ce que je fais.
You know exactly what I'm doing.
J'ai réfléchi ces derniers temps, aux gens que je connais, ceux qui sont entrés dans ma vie, et qui l'ont rendue meilleure. Des gens comme vous.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
And cry, "Lord, what you doing to me?"
* Может ли кто-нибудь сказать мне *
Up in a club We just broke up, l'm doing
Я в клубе, мы только что расстались
On a quelque chose en dessert? Ou un café?
Are we doing anything in the way of dessert or coffee?
- Que fais-tu ici?
- Hey, what are you doing here?
Hey, what are you doing?
Эй, что вы делаете?
Sûrement parce que je travaillais aussi de nuit à Dillon Tech.
I think it was just because of doing The night school thing down at tech.
What are you doing here?
- Что ты...
"Vous êtes belliciste".
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
150 ) } Qu'as-tu fais récemment?
How are you doing recently? Then that's good I guess. genki ni shiteru nara
# I don t really know what l'm doing # #
Давайте.
Je vais le faire, Tom.
I am doing this, Tom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]