Translate.vc / francés → ruso / Drago
Drago traducir ruso
113 traducción paralela
Drago Malefoy.
Дрэко Maлфой.
Allons, Drago, sois gentil.
И нe груби, Дрaко, это нexоpошо.
Drago m'a tout raconté sur vous... et vos parents.
Дa, Дрaко pacскaзывaл мнe о вac. И о вaшиx родитeляx.
Cadeau du père de Drago.
Oтeц Дpaко подaрил.
Et il a initié Drago.
- И нaучил Дpaко это дeлaть.
Le père de Drago est furieux.
Я cлышaлa, что отeц Дрaко в ярocти.
Ne fanfaronne pas, Drago.
He нaдo xвacтaтьcя, Дрaко.
Regardez ce qui est arrivé à Ivan Drago.
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Depuis que Drago me prend la moitié de mes recettes.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго.
Braconner sur les terres de Drago, grand maître de Winterheaven est passible de la peine de mort.
Браконьерство на личной территории Драго, Правителя и Повелителя Винтерхевена, это преступление, что карается смертью.
Le seigneur Drago connaissait bien le seigneur Rahl.
Лорд Драго был хорошим другом Лорда Рала.
Drago...
Ох, Драго,
Vivant, tu m'as bien servi, Drago.
Ты хорошо служил мне при жизни, Драго.
Tu devrais en être honorée, Cissy, et Drago aussi.
Тебе бы стоило гордиться, Цисси. И Драко тоже.
Mais il me serait peut-être possible d'aider Drago.
Но, возможно, я смогу помочь Драко.
T'engages-tu, Severus Rogue, à veiller sur Drago Malefoy pendant qu'il tentera de réaliser les souhaits du Seigneur des Ténèbres?
Клянешься ли ты Северус Снегг помочь Драко Малфою когда тот попытается исполнить волю Темного Лорда?
Et si Drago devait échouer, t'engages-tu à remplir toi-même la mission que le Seigneur des Ténèbres a ordonné à Drago d'accomplir?
А если Драко не сумеет клянешься ли сам совершить то деяние что Темный Лорд Драко поручил?
Tu ne trouves pas que Drago et sa maman ont l'air de deux personnes qui ne veulent pas être suivies?
Мне кажется, или Драко с мамочкой уж больно подозрительно озираются?
Mais qu'est-ce qu'il faisait, Drago, avec cette armoire bizarre?
Так что Драко делал с тем странным шкафом?
Harry a l'impression que Drago Malefoy est devenu un Mangemort.
Гарри считает, что Драко Малфой отныне Пожиратель Смерти.
Allez, Drago.
Ну же, Драко.
- Vous avez peur, Drago.
- Ты боишься, Драко.
Voldemort a choisi Drago Malefoy pour une mission?
Волан-де-Морт поручил задание Драко Малфою?
Tu n'as pas pensé que Rogue faisait semblant de proposer son aide à Drago pour pouvoir découvrir ce qu'il mijote?
Тебе не приходило в голову, Гарри что Снегг просто изображал готовность помочь Драко, чтобы выведать его план?
Quant à Drago Malefoy, j'en sais un peu plus.
А вот о Драко Малфое я разузнал чуть больше
Je pense, d'après ta description, que ce que vous avez vu, l'objet qui intéresse tant Drago, c'est une Armoire à Disparaître.
Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф.
Bonsoir, Drago.
Добрый вечер, Драко.
Et toi, Drago, tu t'es murmuré des choses?
А разве ты не сомневаешься в себе, Драко?
Bien joué, Drago!
Молодец, Драко.
Allez. Drago.
Ну же, Драко.
Vous connaissez le Drago?
Эй, а ты слышала когда-нибудь о Драго?
Non, c'est que j'ignorais que le Drago était votre genre.
Нет, я... Нет, я, эм, никогда не относил тебя к тем, кто может пойти в Драго. Неужели?
M. Drago?
Мистер Драго?
M. Ivan Drago?
Мистер Иван Драго?
Ensuite, peu importe si l'entraîneur est ta soeur, la moustache de Dick Drago ou la coupe afro d'Oscar Gamble.
Во-вторых, меня не волнует, что твой тренер - это твоя сестра, усы Дика Драго, или причёска Оскара Гэмбела.
Avec Drago Zankovic. Il semble que ce soit le patron.
Он приехал вместе с Драго Занковичем.
Allez chercher Drago.
Привести Драко.
Ça a été une expérience formidable.
moknomo, Drago _ Rid, OuGi, Lendis, ozbarkobzzzzz, AlwaysUlysses, fanmilan Mihel, donnidarco, Scott _ Pilgrim, gipnozhaba, Hannibal _ Smith
C'était la baguette de Drago Malefoy.
Это была палочка Драко Малфоя.
Drago est vivant?
Драко, он жив?
Bravo, Drago.
Молодец, Драко.
C'est Drago qui a désarmé Dumbledore dans la Tour d'Astronomie.
Драко завладел палочкой в Башне астрономии в ту ночь.
Jusqu'à la nuit où j'ai désarmé Drago chez les Malefoy.
Пока я не завладел ею в усадьбе Малфоев.
- Comme Drago!
Прям как Драго!
Et vous, Drago...
А ты, Драго...
Drago aussi en a.
И у Драго бывает.
- Habitants de Winterheaven, voici ma promesse. - Drago exige toujours plus.
Драго всегда желает больше.
Ramasse-les, Drago.
Подними их Драко, живо!
Vas-y, Drago.
Давай, Драко.
Drago!
Драко.
Drago.
Драго.