English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Déco

Déco traducir ruso

339 traducción paralela
Très peu de gens viennent manger ici. Trop d'ambiance. On a pensé à fermer pour refaire la déco.
Здесь пообедала большая компания, поэтому тут такой воздух мы собиральсь закрыть и все прибрать
La déco est ignoble, mais le service fabuleux.
Обстановка оставляет желать лучшего, но обслуживание - великолепно.
- Occupé à de la déco avec Holly.
- Он украшает комнаты.
Géniale, la déco!
- Украшения... правда, oтличнo выглядят? - Да.
Vu la déco de son camion, il irait à un enterrement en costume à plumes.
Да любой, кто размалюет свой грузовик подобным образом... даже на похороны министра явится разряженным в пух и перья.
- De l'Art Déco.
Ар-деко.
Un boulot fou. Art Déco, c'est très mode.
Сейчас все сходят с ума по деко.
En fait, le mambo, c'est ce qui va le mieux avec cette déco.
– Я очень люблю мамбо. Просто мамбо лучше всего подходит к такому оформлению салона.
- Maman fut reçue chez Goody-Goody, une boîte de déco branchée.
Не теряя времени, мама решила устроиться на работу в "Гуди-гуди", модный салон декоративных интерьеров.
J'ai fait la déco de toute ma maison.
Я оформила интерьер всего нашего дома.
- La déco, pardon, c'est un drôle de milieu.
У модных дизайнеров довольно специфический круг общения.
J'adore ta déco...
Мне очень нравится то, что ты сделал с домом.
- La déco est de moi. - Non!
- Я сам тут всё разукрасил.
Oui et ce tapis, il ne va pas avec le reste de la déco.
Ага, этот коврик, он не подходит к остальной обстановке.
La déco de la salle de bain rattrape tout.
Линолеум в ванной как раз для таких случаев.
Toujours pas changé la déco, hein?
Ух ты, твою комнату ещё не переделали?
- Ma mère menace de refaire la déco.
Моя мать опять грозится переделать комнату.
La déco fait maintenant assez gothique.
Как бы это назвать?
Est-ce de l'art déco... ou de l'art nouveau?
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Déco. Déco, oui.
Деко.
il y a pas que la déco. On peut aussi y ranger son vélo.
ќн не только декоратор. " него есть, где припарковатьс €.
Un peu de déco.
Завязывать галстуки-бабочки.
La déco est superbe!
Мне нравится, что ты сделал с нашей квартирой
ce mois-ci, deux magazines de déco vantent les grandes salles de bains.
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
Ça va. flash déco.
Мне лучше, порыв к украшениям.
Fin des années 20, début des années 30, Tu vois, un peu art-déco...
Конец двадцатых, начало тридцатых. Почти "деко".
Tu trouves pas ça dans le catalogue "Déco Tendances".
Да это не из каталога Марты СтЮарт.
Ce n'est peut-être pas de la déco.
Может, это вообще не часть оформления.
J'ai trouvé qu'un gâteau et cette déco.
В столь краткий срок я смог достать торт и этот горшок в форме толстой жопы.
La déco est vraiment super.
Ты отлично поработала над своей комнатой.
Ce qui compte à Noël, c'est pas la déco du sapin... mais d'être tous réunis.
Смысл рождества не в идеальной елке. А в том, чтобы быть с любимыми в этот день.
Ca mettrait en valeur la déco.
Да, это действительно дополнит комнату.
Voilà, la déco est géniale!
Блин, ну и свинарник!
J'aime la déco de ta piaule.
Мне нравится, как ты испоганил свою комнату.
Robert, j'adore la déco...
Вообще-то, Роберт, мне нравится, что ты...
- On refait la déco. - Prends ton temps, surtout.
- Тогда найди время для этого.
- J'adore ta déco.
- Отличная у вас квартира.
On va parler déco?
Ты хочешь работать или декорировать мой офис?
Quoi de neuf? Jolie déco, George.
Мне нравится, как ты тут прибрался.
Frankie fera la déco. Frankie!
А Фрэнки приведёт в порядок зал.
On organise une fête pour 50 personnes et tu vas faire la déco.
У нас большая вечеринка на 50 человек, и ты будешь её украшать.
Ou alors, c'est la déco?
Или это только обложки?
Quoi qu'il en soit Mme Forman, j'ai des magazines de déco. - Je vous les amènerai.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Je reconnais vos efforts, mais il faut penser à Lilo, même si vous devez disparaître du déco
Знаю, ты очень стараешься, Нани,... но ты должна думать о том, как будет лучше для Лило,... даже если ее придется забрать.
- Alors, comment vous trouvez la déco?
- Ну, вам нравятся комнаты?
Et si j'arrangeais ta déco?
Мне стыдно. Хочешь, я приведу немного в порядок твой дом?
Charley, Art Déco!
По декоративному искусству, Чарли.
- Je préfère les trucs art déco.
Мне нравится всё красивое.
T'as rendez-vous avec le déco le plus branché de Poitiers.
Ты судишь о моде по фасонам и интерьерам времен Пуатье.
Vos conseils pour la déco m'ont été très utiles.
- Блядь.
Vous n'écrivez pas pour un magazine de déco.
Не задерживайтесь на экскурсии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]