English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Ending

Ending traducir ruso

19 traducción paralela
Concentrator est second de trois-quarts de longueur. Second Ending, remontant vite à l'extérieur, est troisième. Et Trumpet King.
Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости.
c'est My Baby, Concentrator et Second Ending.
Итак, Крошка, Концентратор и Второе Чудо.
C'est Second Ending, Concentrator et Trumpet King.
Второе Чудо, Концентратор и Король Бодрости.
C'est Second Ending et Concentrator jusqu'au dernier moment.
Впереди Второе Чудо.
C'est Second Ending le gagnant par une demi-longueur. Concentrator est second par deux longueurs... Trumpet King, troisième, et My Baby.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Hey, je sais que vous étiez retissant à faire se massage, mais je pense que nous sommes tous les deux d'accord sur l'issue heureuse.
Hey, look, I know you were reluctant to get that massage, but I think we can both agree it had a happy ending.
all the moments when I wasn t there the scenes that are happy are all that will stay the rest will dissolve into air as the final reel ends we might both shed a tear for the ending is coming up soon but when the screen fades to black we can smile and look back and for you, darling
счастливые сцены это всё, что останется остальное испарится в воздухе а когда кинопленка закончится мы обе быть может прольем слезу так как конец наступает так быстро но когда экран погаснет мы сможем улыбнуться и оглянемся и для тебя, дорогая
Excusez-moi.
♪ the ending of day brings release ♪ Простите, мне нужно отлучится.
Happy ending!
Счастливый конец!
Donc, heu, je suis le dérameur, et eux ont la happy ending?
Значит я ублажаю а им вся слава?
C'était une fin heureuse, ma chère?
So it was a happy ending, My Lady?
Une fin heureuse pour le prince.
A happy ending for the Prince.
Il n'est pas différent du reste de l'élite de Starling City qui est restée absente quand il fallait mettre fin aux souffrances de ceux laisser dévastés dans les Glades.
He's no different than the rest of the Starling City elite who have failed to show up when it comes to ending the suffering of those left devastated in the Glades.
Oh, tous les contes de fées n'ont pas d'happy ending, très chère.
Не у всех сказок счастливый конец, дорогуша.
Je voulais juste savoir si vos pensiez que Gabi et Josh auront un jour leur happy ending.
что ты думаешь по поводу того, что Габи и Джош когда-нибудь будут вместе. Я не знаю.
Une fin à l'histoire de Zane Cannon.
An ending to Zane Cannon's story.
Vous voulez une fin à votre histoire?
You want an ending to your story?
Vous pourriez écrire votre propre fin ici.
You could write your own ending here.
Orson Welles a dit que si tu veux un happy ending cela dépend, bien sûr, d'où tu arrêtes ton histoire.
Орсон Уэллс сказал, что счастливый конец зависит от того, где ты решил остановить историю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]