English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Illegal

Illegal traducir ruso

2,105 traducción paralela
Maintenant, Terry, je suspecte que vous savez que c'est illegal pour quelqu'un de posséder un autre être humain.
Терри, я полагаю, ты в курсе, что это незаконно - владеть другим человеческим существом.
But that is illegal.
Контрабандой?
Voilà M. Davis avec une de ses propositions "techniquement, c'est pas illégal".
О нет. А вот мистер Дэвис с его очередной технически-легальным приглашением.
C'est pas illégal.
Не незаконно! Не незаконно!
C'est complètement illégal.
Это абсолютно незаконно.
C'est illégal!
Тут это незаконно!
Ca n'a rien d'illégal.
Здесь нет ничего противозаконного
C'est un sac énorme et illégal plein d'herbe.
Это огромный, нелегальный, жирный мешок травы.
C'est illégal.
Как-то это незаконно.
Complètement pour le profit, totalelemnt illégal.
Создана только для прибыли, абсолютно незаконна.
C'est illégal et irrecevable par un tribunal.
Этo нeзaкoннo, и cyд этo нe пpимeт.
C'est quasiment illégal de la sortir en public.
И её использование незаконно в общественных местах.
C'est illégal.
Это нелегально.
Aux dernières nouvelles, c'est illégal.
Правда, я слышал, это запрещены.
L'usage d'un gel de protection illégal entraîne leur élimination.
Незаконное использование защитного крема.
- C'est illégal. - Très illégal.
- Она запрещена.
C'est complètement illégal, Todd.
Это противозаконно, Тодд.
Ton boulot est illégal.
Знаешь, что большая часть твоей работы незаконна.
J'ai mis 75 000 $ dans cette mallette destinée au député Gerald Sanders. Je ne veux rien faire d'illégal.
Я положил 75 тысяч долларов в этот портфель для... представителя, Джерри Сандерса, из третьего района.
- C'est illégal de vendre à bas prix?
— А это разве незаконно?
C'est illégal de cacher un fugitif, non?
Противозаконно укрывать беглеца?
C'est illégal. Oui, on peut.
- Нельзя, это противозаконно.
Et ce n'est pas illégal.
Причём легально!
Penser que quelque chose se prépare n'est pas illégal.
Думать, что что-то произойдёт вполне легально.
Du genre illégal.
Незаконные.
Ce que vous faites est illégal.
Все что вы здесь делаете - противозаконно.
( rires ) ça devrait être illégal!
Их за это нужно штрафовать!
Mais, c'est illégal! Si la marine sri lankaise vous attrape, ce sera la prison.
Ради живота все законно.
C'est illégal, ne faites pas cela!
Это незаконно!
Comme tu viens juste de le faire remarquer, c'est légèrement illégal.
Ну, как ты только что подметил, это немного незаконно.
Ça doit être illégal!
Это не по правилам!
Ce n'est pas devenu illégal, si?
Это пока ещё не незаконно, не так ли?
- Croyez-vous que je fumerais quelque chose d'illégal?
- Ты ведь не думаешь, что я курю что-то законное, правда?
Rien d'illégal.
Ничего незаконного.
Est-ce illégal?
Это незаконно? Да.
Le contenu n'est pas illégal.
Там нет ничего противозаконного.
Et tu penses que je vais croire que le contenu de cette boite n'est pas illégal.
И ты ждешь, что я поверю, что содержимое коробки не является ничем противозаконным.
Je vais essayer de convaincre le juge de Santa Barbara de lever les charges pour le vol de la Cadillac et le passage de frontière illégal, mais toi, tu dois ramener cet avion là où il doit être.
Я попытаюсь убедить судью Санта-Барбары отозвать обвинения в краже кадиллака и незаконном пересечении границы, но ты должен вернуть самолёт его владельцам.
C'est illégal!
Это незаконно!
Il n'y a rien dans les arrêtés disant que c'est illégal de les voler, Shawn.
В актах ничего не говорится о том, что красть подзаконные акты - незаконно.
Y a t'il quelque chose d'illégal?
Происходит что-то незаконное?
Ça serait inapproprié et illégal.
Это было бы неуместно и незаконно.
Tu vends les saumons que t'attrapes dans tes filets à hareng et tu continues à encaisser ce chèque illégal tous les mois.
Я не нарочно. ты ловишь лосось на продажу и каждый месяц незаконно обналичиваешь второй чек.
Les réseaux de sécurité du Pakistan verrouillé assez inaccessible, mais... il y a un site internet illégal qui a capturé des communications Pakistanaise et qui les ont diffusé.
Системы безопасности Пакистана достаточно прочно заблокированы, но есть нелегальный веб-сайт, фиксирующий пакистанские коммуникации и допускающий утечку.
Ce que tu fais au "Rub" est peut-être illégal, mais tu ne voles pas.
То что ты делаешь в the Rub может и незаконно но ты не воруешь
Ben, ça ne serait pas illégal ou quelque chose dans le genre?
Ну, это же будет незаконно?
Oui Illégal? Non.
Но незаконно?
On ne peut pas envahir un pays parce que le peuple fait un truc qu'on considère comme illégal ou immoral.
Мы не можем просто так вторгнуться в страну потому что они делают, как им кажется, что то нелегальное или аморальное.
Tout ce que tu fais est illégal.
Давай поговорим о парнях.
C'est pas illégal au Canada pour rien.
Марли?
Les gens adoraient l'alcool, même si c'était illégal.
Люди любили выпить, пусть это было запрещено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]