English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Mandala

Mandala traducir ruso

28 traducción paralela
Général, les moines fabriquent ce mandala de sable depuis plusieurs jours.
Генерал, монахи делали эту песчаную мангалу много дней!
Un coffre andorien contenant un bracelet vulcain pré-Surak, un mandala bajoran du VIème siècle, un transtateur ionique du XXIIIème siècle et une carte de base-ball représentant Willie Mays de 1951.
Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
Il voulait le lot parce qu'il contenait un mandala bajoran.
Ведек торговался за лот, поскольку там была старая баджорская мандала.
Tu veux dire qu'elle a kidnappé Giger pour obtenir le mandala?
Чтобы добраться до мандалы, она похитила Гайгера?
Je m'appelle Salomon ma vache Mandala
Меня зовут Соломон, мою корову звали Мандала.
Mandala Je peux t'appeler Mandala?
Могу я звать тебя Мандала?
Ma vache s'appelait Mandala
Мою корову звали Мандала.
Mandala Quoi?
- Мандала. - Что?
Mandala C'est un nom de chez nous Ethiopien
Это эфиопское имя.
Qu'elle s'appelait Mandala
Что ее зовут Мандала.
Mandala Papy Enchanté
Мандала, это дедушка.
Et Mandala va bien?
А как там Мандала?
Il m'exaspère Et sa pouffiasse de Mandala!
Он меня бесит просто... И эта Мандала, сучка!
Une année plus tard La sécheresse a tué Mandala
Год спустя засуха убила Мандалу.
La merde de Mandala
Звезда по имени Мандала.
Vous savez, c'est le Livre de la Vie, la voie du mandala.
Знаешь, часть Книги Жизни или Великая Мандала.
Le mandala, exactement.
- Мандала, точно. - Мандала.
Mmes, Mlles, Mrs, bonsoir, bienvenue ici au Mandala Bay, au pays des casinos, ici à Las Vegas!
Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй"... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса.
Le mandala de la panthère est analysé avec 24 bits!
24-х битный баклажан будет изучен!
La nova ressemble au mandala à l'intérieur du temple.
Сверхновая выглядит Мандала обращается к пище.
Tu sais ce qu'est un mandala?
Знаешь, что такое мандала?
Essaie de voir ton expérience ici comme un mandala, Chapman.
Постарайся смотреть на твой опыт здесь как на мандалу, Чапмэн.
Vois le temps que tu passeras ici comme un mandala.
Постарайся воспринимать свое время тут как мандалу.
Elle regardait une photographie du mandala que vous lui avez donné.
Она смотрела на фотографию мандалы, ту, которую вы ей подарили.
Vois ça comme un mandala de chattes.
Ну, думай об этом, как о мандале из женских кисок.
L'Héraclès, du Capt. Trevor Hall, le Juno, du Capt. James Mandala le Pollux, Capt.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
Mandala
Мандала.
Et de son visage sont sorties des lignes rayonnantes qui formaient autour de sa tête un mandala scintillant, une sorte de kaléidoscope avec son visage au centre, ses yeux fixés sur moi, le reste de la pièce perdu dans l'oubli.
И взрывная волна от его лица. Радиальные короткие линии. Беспорядочные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]