Translate.vc / francés → ruso / Montez
Montez traducir ruso
2,420 traducción paralela
Vous pensez que, Benedict parti, vous montez d'un cran.
Ты думаешь, с уходом Бенедикта, ты продвинешься на ступеньку.
Allez montez.
Садитесь в машину.
Montez au 3e étage par l'ascenseur de gauche et attendez.
Поднимитесь на 4-й, и ждите. Вас встретят и всё объяснят.
Montez!
В машину!
Ils fouilleront chaque véhicule sauf celui du gars qui commande. Alors vite, montez.
Они обыщут каждую отъезжающую машину кроме машины ответственного лица, так что быстрее, залезай.
Marcus, montez sur cette chaise.
Ладно. Маркус, залезай на стул. Кепнер, помоги ему.
Montez.
Запрыгивайте.
Montez sur la moto.
На мотоцикл!
Montez.
Сюда.
Dr Montez aux urgences. Allons en radiologie.
- Доктор Монтез, пройдите в отделение...
- 8 h, c'est possible? - Montez!
Решайте.
Montez vite.
Просто залезайте, залезайте.
Désolée. Montez.
Залезайте.
Montez!
Забирайтесь в фургон.
La CIA va arriver. Montez dans l'auto.
ЦРУ сейчас будет здесь так что сядьте в машину.
Montez dans la voiture.
Забирайтесь.
Inspecteur Frost, montez le son.
Детектив Фрост, включите звук, пожалуйста
- Montez.
- Все наверх!
Montez vider votre bureau et faites ça vite.
Иди наверх, вытри свою доску и побыстрей.
Crawford! Montez!
Залазь!
Montez!
Залазь.
Allez, montez.
Давайте. Садитесь.
Vous montez souvent dans des voitures avec des étrangers?
Это для вас обычное дело что ли, садиться в незнакомую машину, только потому, что вас попросили?
Montez dans la voiture.
Просто садись в машину.
Allez à l'immeuble 701, et montez à l'appartement 17-A.
Идите в дом 701 дальше по кварталу, налево, квартира 17-A.
Je veux dire nous pensions montez le téléviseur de toute façon, alors...
Я хочу сказать, мы всё равно подумывали подвесить телевизор, так что...
Prenez l'ascenseur, montez deux étages, à droite, au bout du couloir, vous verrez Donna.
Видите вон те двери? Пройдите через них к лифтам, поднимитесь на 2 этажа, потом повернете направо, и дальше по коридору вы увидите Донну.
- Alors, déterrez-la. Montez votre dossier.
Тогда найди их и состряпай свое дело.
Montez dans la voiture.
Садись в машину.
Ok, montez. Je vais vous laisser une place.
Хорошо, запрыгивай.
Montez!
Прыгай!
Montez. Allez.
Но!
- Montez!
- Запрыгивай!
Montez!
Запрыгивай!
Montez.
В машину.
Montez.
Поднимайтесь.
Alors pourquoi ne pas venir ici, et montez ça ensemble?
Так почему бы тебе не зайти и не соединить все эти штуки вместе?
Montez le son.
Врубай погромче, как я говорю.
Provenza, montez.
Провенза, сядьте в машину.
On a besoin de conseils d'un cultivateur. Montez.
Нам нужен дружеский совет.
Montez à bord ou d'obtenir ton cul écraser.
Забирайтесь на борт или проходите мимо.
Montez dans le char à roulettes qui m'a percuté!
Скорей, в повозку, что меня сбила!
Montez.
Садитесь в машину.
Montez.
Поднимайтесь, ребят.
On a besoin du Dr Montez.
- оператор
Montez.
Я могу дать вам урок.
- Montez.
- Садитесь.
Montez.
Идите.
Montez la tente.
Мне нравится палатка.
Montez.
Идите наверх.
C'est ça, montez sur vos grands chevaux.
Хочешь и дальше ходить в белых перчатках, валяй.