Translate.vc / francés → ruso / Nome
Nome traducir ruso
44 traducción paralela
Vous serez certainement heureuse de voir régner l'ordre public à Nome.
Думаю, вы будете рады тому, что в Номе будет закон и порядок.
Nome est une jolie petite ville. IL y a toujours de l'action.
В этом городишке каждый день что-то происходит.
Peut-être que Nome ne te réussit pas.
Может, Ном не для вас?
- Votre père peut être à Nome, en Alaska demain.
- Твой отец завтра может быть в Номе на Аляске.
Nous pouvons leur demander de l'emmener en hélicoptère et vous ramener... ou nous pouvons aller à Nome.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Pas une fausse comme celles de Nome?
Не одна из этих фальшивых, как у нас в Номе?
Sans préciser que Nome n'est pas pour une femme comme toi?
Там твоя судьба ". Это тебе о чем-нибудь говорит? Что Ном - не место для таких, как ты?
Quoi, tu l'as laissée à Nome?
Ты что сделал? Оставил ее в Номе?
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Seward.
Фэрбенкс, Джуно, Анкоридж, Ноум, Ситка, Сьюард. В 38 я там четыре месяца провел...
Philby, sous l'autorité du Commandement de la force de la Terre je vous nome capitaine et vous ordonne de relever le capitaine MacDougan.
Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана.
"Alors, le Roi Nome " qui n'était pas gentil " mais vraiment très méchant,
" Король Гномов никогда не пытался быть добрым а потому был очень злым.
Vous savez, avec le Roi Nome?
Это книга, рассказывающая о Короле Гномов.
Le Roi Nome.
Ты – Король Гномов.
Le Roi Nome, tu es trop mignonne.
Король Гномов. Как мило.
Envoie-lui une petite bourse et une lettre pleine d'effusions et nome le questeur *
Пошли ему немного денег и льстивое письмо. Назначь его квестором или еще кем-нибудь.
Se il mio nome saper voi bramate Dal mio labbro il mio nome...
o / ~ Se il mio nome saper voi bramate Dal mio labbro il mio nome... o / ~
Ce film est une adaptation des événements qui se sont déroulés entre le 1er et le 9 octobre 2000 à Nome, une ville du nord de l'Alaska.
Фильм описывает события, которые происходили с первого по девятое октября 2000 год на севере Аляски город НОМ.
Pour mieux expliquer les événements, le réalisateur a utilisé des images d'archives durant le film. C'est la Dre Abigail Tyler, psychologue à Nome, qui lui a remis ces images.
Чтобы лучше отобразить события режиссёр использовал документальные съёмки, которые представила психолог Абигейл Тайлер.
Y a-t-il une route jusqu'à Nome ou...
- Туда нельзя приехать на машине?
Ça semble être généralisé partout à Nome, et la cause demeure inconnue.
И причина остаётся неизвестной.
Plus de 300 individus à Nome présentent les mêmes symptômes.
Нам известно более 300 людей, у которых такие же симптомы...
ARCHIVES AUDIO - 3 OCT. 2000 - 1 : 07 A.M. SERVICE 911 DE NOME
- Мэм, что случилось?
ARCHIVES AUDIO - 3 OCT. 2000 - 3 : 25 A.M. POSTE DE POLICE DE NOME Je n'arrive pas à comprendre ce qui s'est passé.
Очень трудно в данный момент... понять, что случилось здесь..
- J'essaie de savoir... - C'est ridicule. ce qui a causé les pires meurtres de l'histoire de Nome.
Я пытаюсь разобраться в самом ужасном убийстве за всю историю Ноума.
Il y a plus de meurtres non résolus et de disparitions à Nome...
Слишком много нераскрытых убийств - и исчезновений людей в Ноуме...
Les gens de Nome ne seront plus tes cobayes.
Вы не будете использовать жителей Ноума для ваших медицинских исследований.
Je n'avais jamais entendu cette langue et j'étais sûre que c'était la clé qui révélerait ce qui nous était arrivé, à moi, à Will et aux gens de Nome.
Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме.
- Il m'a seulement écoutée. - Vous devez m'écouter. - Puis, il est venu à Nome.
Он просто выслушал... а потом прилетел в Ноум.
Je sais que ce qui se passe à Nome est terrifiant.
Я знаю, что то, что происходит здесь, в Ноуме - это пугающе.
Tout est lié, Will, les gens disparus, tout ce qui se passe à Nome.
Всё связано... с Уиллом, в пропавшими без вести...
Si ce genre de chose se déroule à Nome, si ça m'arrive à moi,
со всем в Ноуме. Вещи подобного рода, что происходят в Ноуме,... со мной, я думаю,
Nome intéresse aussi d'autres gens.
Были и другие, кого интересовал Ноум. Начиная с 1960-х годов,
Depuis les années 60, le F.B.I. a visité Nome plus de 2 000 fois.
ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз...
PLUS DE 2 000 - Le plus haut taux en Alaska. - Au 2e rang, Anchorage, avec une population 76 fois plus grande que celle de Nome.
- Вторым по визитам был Анкоридж, где численность населения в 76 раз больше, чем в Ноуме.
Anchorage, Sheldon Point, Nome.
Анкоридж, Шелдон-Пойнт, Ном...
Aput Kunayak de Nome, en Alaska.
Апут Кунайак из города Ном, Аляска.
Il a été autant isolé qu'un enfant de Nome, en Alaska.
Он был одинок, как кто-то в городе Ном, Аляска.
Il s'avère que le nome de mon père est "Maman n'en a aucune idée".
Оказывается, моего отца зовут "мать понятия не имеет".
J'ai écrit le nome de James et j'ai mis mon bras autour de lui.
Я вписала Джеймса, приобняла его.
Elle a signé sous le nome de Marie Porter, mais son véritable nom est Samila Mahdavi.
Она подписалась как Мэри Портер, но ее настоящее имя Самила Мадави.
- Où ça? - Nome, Alaska.
- Ном, Аляска.
Avez-vous déja entendu parler d'un nomé Pops?
Вы когда-нибудь слышали о ком-то, кого зовут Попс?
VISITES OFFICIELLES DU F.B.I. À NOME :
- больше всего на Аляске.
Squad Gang nous dit que tu as un petit ami nomé John-John.
Нам сказали, что ты встречаешься с парнем по имени Джо-Джо.