English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Paula

Paula traducir ruso

715 traducción paralela
Paula Proctor.
Паула Проктор.
Salut, Paula.
Привет, Паула.
Salut, Paula.
Привет, Паула. Это я.
Paula, Je sais que ton mariage est merdique.
Слушай, Паула, я знаю, что у тебя отстойный брак.
C'est rien de ressentir, Paula.
Это нормально чувствовать, Паула.
Non, Paula, ça suffit avec mes vieilles habitudes.
Нет, нет. Паула. Я меняю свои привычки.
Paula, il a choisi Valencia.
Паула, он выбрал Валенсию.
Paula, qu'est ce que j'ai dit? Je dois m'éloigner de cette famille.
Паула, говорю тебе, мне нужно дистанцироваться и отстраниться от этой семьи.
Paula. Qu'avions-nous dit à propos de se tenir sans bruit près des gens?
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
Purée, Paula.
О, боже, Паула.
Paula.
Паула.
Paula!
Паула!
Et à chaque fois tu dis, "Non, Paula, ne fais rien."
И каждый раз ты говорила : "Нет, Паула, ничего не делай".
Paula, écoute-moi.
Паула, послушай меня.
Non. Paula, non.
Нет, Паула, нет.
Paula, je t'aime.
Паула, я люблю тебя.
Non, non, Paula, ne vous retournez pas.
Нет, Пола, не оглядывайся.
Paula, vous êtes ailleurs.
Это бесполезно. Пола, вы отвлекаетесь.
Dites-moi, Paula... seriez-vous amoureuse?
Скажите, Пола, вы влюблены?
Pourquoi hésiter encore, Paula?
До сих пор сомневаешься, Пола?
Paula, M. Mufflin attend.
Пола, мистер Маффин ждет.
Viens, Paula... ne reste pas là.
Идем, не стой в дверях.
J'ai un cadeau pour toi, Paula.
У меня для тебя подарок, Пола.
Tu devrais te reposer un peu, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Paula, ne revenons pas là-dessus!
Мы это уже обсуждали.
Pourquoi a-t-on des domestiques, Paula?
А для чего же тогда слуги?
Paula... tu ne vas pas recommencer à te faire des idées.
Пола. Надеюсь, ты ничего не придумываешь.
- N'est-ce pas, Paula?
- Ответь мне, Пола?
Réponds-moi, Paula.
Ответь, Пола.
Paula, voyons, ne prends pas cet air.
Пола, глупышка, не смотри так.
Paula, je ne veux pas t'accabler...
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Calme-toi, Paula.
Пожалуйста, держи себя в руках.
Paula, tu devrais aller te reposer.
Лучше иди в свою комнату.
Allez, viens, Paula.
Перестань, Пола.
C'est toi, Paula?
Это ты, Пола?
Paula Anton...
Вы Пола Антон.
Assieds-toi, Paula.
Садись в кресло.
Reste là, Paula...
Нет. Останься, Пола.
- Pourquoi l'as-tu fait, Paula?
- Зачем ты открыла стол?
Oui, Paula, tu l'as rêvé. Tu rêves toute la journée.
Да, Пола, ты всё время выдумываешь.
Laisse-nous seuls. Je t'en prie, Paula.
Пола, иди в свою комнату.
Approche, Paula.
Подойди ближе.
Si tu m'as aimé, et je crois que tu m'as aimé... aide-moi, Paula.
Если я для тебя хоть что-нибудь значу, помоги мне, Пола.
Vite, Paula!
Быстрей, Пола.
Tu le feras, Paula?
Ты это сделаешь?
Adieu, Paula.
Прощай, Пола.
Paula, je prends une semaine de vacances.
Я просто еду в небольшой отпуск. Ты же знаешь...
- Paula, ne sois pas comme ça.
Пола, ну не будь такой... Не быть какой?
Oh, Paula!
Я же говорил.
Jeanne Eagels et Paula Wessely aussi.
Еще Джени Иглас, Пола Ресли и еще три-четыре.
Paula!
Пола.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]