English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Pool

Pool traducir ruso

108 traducción paralela
Le connaissant, c'est sans doute une tarée... du pool de sténos. Non, je ne sais pas.
Даже не знаю.
Au nom du personnel du service du courrier... du pool des secrétaires et des cadres féminins de Pemrose... nous voulons entériner cette petite fusion.
От имени персонала в почтовом отделе, девушек из секретариата, женщин-руководителей в "Пэмроуз", мы хотим благословить это небольшое поглощение.
Et je me retrouve coincé à Liver-trou-du-cul-de-pool, avec ta pomme!
А теперь, я застрял в Ливер-чертовом-пуле с тобой!
- Mon stage se termine, et on m'a proposé un poste dans le pool de presse.
- Моя интернатура заканчивается и мне предложили работу начального уровня в пресс корпусе.
Le pool de la Maison Blanche?
Пресс корпусе Белого Дома?
Dans le grand pool génétique
¬ великом генетическом банке жизни!
Si je retourne dans le pool, c'est l'équivalent d'être rétrogradée.
Если меня переведут обратно, это будет то же, что и понижение.
Hey, pourquoi ne vas-tu pas dans la pool house, je t'y rejoindrai dès que j'aurai fini ici.
Почему бы тебе на посидеть пока в домике у бассейна, а я приду, как только всё здесь закончу? Эй, у меня идея. Мы поговорим.
Je ne veux pas retourner dans la pool house.
Я не хочу возвращаться в домик у бассейна.
- La pool house est vide.
- Домик у бассейна пуст.
- Emmène le dans la Pool House. - Quoi?
Забери его в домик у бассейна.
On a une Pool House pour chiens perdus?
Домик у бассейна предназначен для бродячих собак?
Très bien, je l'emmène dans la pool house.
Хорошо. Я заберу его в домик у бассейна.
Avec ces décès,... notre pool de patients est épuisé.
Нам перестали предоставлять пациентов В связи со 100 % смертностью.
Robbie, "Motor Pool" ont envoyé tes clés. Disant que ta voiture était comme neuve.
Робинсон, ключи для вас уже готовы, можете их получить.
POOL PARTY "LE BÉBÉ EST DANS LE PETIT BAIN" J'ai été très occupé.
Я был занят.
It s all sopping crystal pool side for me.?
Отдыхаю по полной.
- J'étais juste dans le pool-house...
- Да, я был в домике у бассейна... - Что ты там делал?
- Le Motor Pool, je pense.
- С автопарка, кажется.
Tu veux bien la lacher un peu? The dating pool est assez lmité quand on divorce à son age.
У разведённой женщины её возраста мало шансов кого-то подцепить.
Je voulais vos pouvoirs pour le Pool.
Мне нужна была твоя сила для Пула.
Si tu me cherches, je serai au pool house.
- Если захочешь меня найти Я буду в домике у бассейна.
{ \ pos ( 192,210 ) } Manny et son ami sont en voiture.
Я и Мэнни сейчас занимаемся кар-пулом * car pool - здесь, договоренность по очереди подвезти кого-либо И собираемся бросить школу
Le plus grand requin de Vegas. CSI Saison 11 Épisode 02 Pool Shark Tous les requins vont et viennent d'ici à la maison, la plupart proviennent de la Côte Est, des Keys, de Montauk, du Costa Rica.
Самая крупная акула в Лас-Вегасе. "CSI" Сезон 11 Серия 2 "Акулий бассейн"
{ \ pos ( 140,250 ) } Mystery Writers { \ fad ( 200,200 ) } { \ pos ( 140,250 ) } 321 The Dead Pool
Касл третий сезон двадцать первая серия Мёртвый бассейн
Calculon, le champion du pool Oscar à deux reprises, a été violament pincé hier par un agresseur inconnu.
Дважды лауреат Калоши Оскара Калькулон был вчера жестоко измордован клешнями, нападавший неизвестен.
Je me suis soûlée dans un bar, hier, et je voulais battre mon record de billes de pool dans la bouche et un trou duc m'a tapé dans le dos...
Потому что я напилась в баре прошлой ночью и пыталась побить свой рекорд по вталкиванию бильярдных шаров в мой рот когда какой-то мудак шлёпнул меня по спине, и
- Tu as avalé une bille de pool?
- Нет. Ты проглотила бильярдный шар?
C'est un peu en désordre, ici. C'était ma salle de pool?
- Небольшой беспорядок здесь...
Mais quelqu'un comme lui se ramène... polluer tout le putain de pool génétique, nous ramenant des années en arrière.
Но приходят такие, как он, портят весь долбаный генофонд, отбрасывая нас на годы назад.
Ok, ne t'excite pas trop, personne ne pollue le pool génétique de personne.
Так, сильно не радуйся. Никто не собирается портить генофонд.
Cole a collaboré étroitement avec Pool, et il l'apprécie vraiment.
Коул вплотную работал с Пулом, и он ему нравится.
La piscine semble sympa.
It probably would. The pool looks inviting.
There's a pounding in my head Glitter all over the room Pink flamingos in the pool
* Блесточки по всей комнате, Розовые фламинго в бассейне *
Cela doit aller dans la pool house, s'il vous plait.
Это отнесите к домику у бассейна, пожалуйста.
Non, je suis sûr qu'il y a une trousse de premiers secours dans le pool house.
Нет, я уверен, что в домике для гостей есть аптечка.
Je pense pas le garder dans mon pool.
Не думаю, что нужно выпускать его в ротацию.
♪ In your kidney-shaped pool ♪
В свой бассейн в форме почки
Et on a pas à retourner à la "Pool party"
И не нужно возвращаться к бассейну
Pool...
Плыть...
Il existe 1000 bunkers dispersés dans le monde avec 10 occupants par bunker, le pool génétique atteint 10 000 individus pour faire renaître la race humaine.
Предположим, в мире таких бункеров тысяча. Умножим на 10 обитателей. Получится генофонд в 10 тысяч человек, которые смогут возродить человечество.
Et c'est mauvais pour notre pool génétique.
Да и гены у него тоже не блеск.
Ben Furusho a parié avec un autre reporter dans le bus de Romney qu'il pouvait sauter du second étage du Nashua Holiday Inn et atterrir dans la piscine.
Ben Furusho bet another embed on the Romney bus that he could jump from the second floor of the Nashua Holiday Inn and land in the pool. - And?
J'ai manqué quoi à la piscine?
Hey. What'd I miss at the pool?
D'accord. sera ma première... pool party.
Хорошо. Да, слушайте. Как вы все знаете, я по-настоящему взволнована переездом в новый дом, так что я рада сообщить, что моя вечеринка в субботу вечером будет моей первой... вечеринкой у бассейна.
la pool party. et personne ne verra si vous nagez ou pas.
Значит, вечеринка у бассейна. Заявись на вечеринку с ящиком бухла, стащенного у мамы, и никому не будет дела, плаваешь ты или нет.
POOL : Franck, je ne dis pas non à une conférence de presse, je dis juste d'attendre.
Фрэнк, я не против самой пресс-конференции, просто я предлагаю её отложить.
POOL SYNCRO :
Subtitles by Irina Ermakova
SUBRIP : POOL SYNCRO :
Subtitles by Irina Ermakova
M. Pool ne voulait pas de son thé.
Мр.
Whoo! Pool party?
У бассейна?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]