English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Soc

Soc traducir ruso

23 traducción paralela
Je n'en ai pas fait un soc de charrue.
Я никогда не превращал её в плуг.
Soc!
ДЭН : Сок!
Soc!
Сок!
Voyons, Soc, jusqu'où va-t-on aller?
Господи, Сок, как далеко это может зайти?
C'est un rêve, Soc.
Это мечта, Сократ.
Ça fait trois heures qu'on marche, Soc.
Да ладно, Сок, мы уже три часа идем.
Voyons, Soc!
Прекрати, Сок!
- Ça a des conséquences négatives soc...
- у этого будут плохие социальные последствия.
Mais quand ces bâtards seront partis, Arthur, Je te promets que je serais le premier à sortir mon vieux marteau et à frapper mon épée pour en faire le meilleur soc de charrue que tu es jamais vu.
Но как только эти ублюдки уберутся отсюда, Артур, обещаю тебе, я возьму самый большой молот и перекую свой меч на орало, чертовски хорошее орало.
Ça aurait été totalement justifié de le frapper au visage avec un soc.
Тебя бы точно оправдали, за многочисленные удары по его голове.
Parce qu'on sait que ceux qui finissent par vivre leurs rêves sont les cas soc'comme Charlie.
Потому что ты знаешь, кто в итоге будет реализовывать свои мечты скучные придурки вроде Чарли
Je ne voudrais pas que tu deviennes une grosse cas soc'névrosée.
Я не хотела, чтобы ты стала толстым, невротичным фриком.
Maintenant toute l'école me traite de cinglé cas soc', paria.
Теперь в школе меня все дразнят чокнутым, уродом, изгоем.
Je fais ce que tous les cas soc font à un moment donné :
Просто делаю то, что и все уроды в какой-то момент :
Vous avez fait de moi le cas soc'!
Вы превратили меня в урода!
Ce cas soc'a obtenu l'investiture?
Этот мешок порезанных вен выдвинули кандидатом?
Je vais appeler ces cas soc'.
Сейчас же позвоню этим грёбаным ботаникам.
La preuve d'un virement de millions de dollars faite par une société appelée SOC, vers différents groupes terroristes, dont Al-Qaïda.
Видете ли, здесь доказательства о миллионах долларов перечисленных компанией SOC известным террористическим группировкам, включая Аль-Кайду.
Ce qu'il s'est passé, Joé, c'est que nous avons la preuve, qui peut anéantir SOC.
Что случилось Джо, у нас есть доказательства, доказательства которые похоронят Э-Оу-Си?
J'ai juste besoin que tu présentes ce que tu sais, que tu témoignes, et ils pourront alors assigner SOC à comparaître, trouver ce que j'ai et l'utiliser au tribunal.
Мне нужно чтобы ты пошел с тем, что знаешь и дал показания, затем они могли бы прислать повестку Эс Оу Си выяснить что у меня есть и использовать это в суде.
Et pourquoi le SOC aurait caché le corps dans une location à Brooklyn?
И почему Эс Оу Си прячет тело на каком то клочке земли в Бруклине?
- Et bien, en fait, gagner ce n'est juste qu'une convention soc...
- Ну, знаете, победа - это всего навсего социальная кон...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]