English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Square

Square traducir ruso

775 traducción paralela
C'est là. " Cocoanut Manor. À 42 h de Times Square par le train.
Если вам не нравятся аукционы, мы можем поиграть в Монополию.
Il est déjà parti, pour Times Square et Columbus Circle.
Но он уже уехал на Таймс Сквер и Колумбус-Серкл.
C'est la liesse à Times Square.
Мужчина по радио Приготовьтесь, Таймс сквер.
- Square Rigier.
Площадь Ригье!
- J'aimerais être à Times Square.
- Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер. - Зачем?
Après mon départ, retournez dans le square du centre-ville.
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города. Посмотрите на нее внимательно.
Je dis bonjour à mes fleurs de Thornton Square tous les jours.
Я каждый день здороваюсь с цветочками на Торнтон-сквер.
- Thornton Square?
- Торнтон-сквер? - Я там живу.
Au 9, Thornton Square...
Торнтон-сквер, девять.
Où as-tu trouvé ça? Dans Washington Square?
Где ты подобрал это, на Вашингтон Сквер?
Minninger, dans quelques minutes, un homme va traverser le square.
Мининджер, через несколько минут на площади появится мужчина.
Retournons à nos machines en passant par Washington Square.
Теперь идемте в ваш офис, мимо этих декораций.
Pas de Lindy's, ni de Madison Square Garden.
Нет "У Линди" ( * ), нет Мэдисон-скуэр-гарден. ( * известный ресторан в Нью-Йорке )
- C'est le seul qui reste dans le square.
- Один-единственный остался на площади.
Imaginez qu'un jour, il y en aura des milliers dans Londres... dans le square, dans chaque maison, dans toutes les rues.
Представьте себе, что однажды появятся тысячи таких огней по всему Лондону. На площадях, в каждом доме, на каждой улице.
Toutes les voitures, surtout celles dans la région de Times Square... soyez à l'affût pour Peter Denver.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1m68, on pourrait relier Times Square à la banlieue de Karachi, au Pakistan.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Je suis dans une chambre d'hôtel... en face du Madison Square Garden.
Я... в гостинице напротив "Гардена".
"Écoutez-les à Soho Square, Avalant tous les H " Sabrant leur langue À coups de hache
Нет друзья, вся площадь Сохо... говорит из рук вон плохо.
Trafalgar Square s'appellera désormais Napoléon Square et la colonne Nelson, la colonne Napoléon.
И, как видите, не будет больше Трафальгарской площади, это будет площадь Наполеона. И не будет Колонны Нельсона, это будет Колонна Наполеона.
Elles n'iront pas chercher la marchandise dans Times Square.
Они никогда не пойдут за товаром в Таймс Сквер.
Toute ma vie restera ici, au 81 Powis Square, dans cette chambre en sous-sol. "
Все самое ценное для меня остается здесь, на Поуис-Сквер, 81, в этой маленькой подвальной комнате.
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate, 81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт. Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Au coin de Stockton et Washington Square.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Suspect repéré près de Washington Square.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
En face du Leicester Square Odeon, à 16 h.
Напротив кинотеатра на площади в четыре. Идет? Идет.
De l'autre côté du Square, derrière le centre Holyoke.
На том конце площади позади Holyoke Center.
Ça c'est un square du centre ville.
Прямоугольная площадь в центре города.
en état d'ébriété a été retenu par les forces de police pour plongeon et baignade dans la fontaine du square municipal.
... будучи в нетрезвом состоянии,... был задержан органами милиции за ныряние и купание... в фонтане городского сквера.
Aprês ça, l'événement le plus charismatique que j'ai couvert, était l'anniversaire de Mick à Madison Square Garden.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
En cas de séparation, rendez-vous sur le quai d'Union Square.
Поэтому если разделимся, встречаемся на станции "Юнион Сквер".
- Combien d'arrêts, Union Square?
- Ух ты! Сколько остановок до "Юнион Сквер"?
- En route pour Union Square.
"Юнион Стейшн", мы идём.
- Union Square!
- "Юнион Сквер"! "Юнион Сквер"!
Faut arriver à Union Square.
- Нам нужно на "Юнион Сквер".
Si tu veux aller à Union Square, je peux te montrer où prendre le métro.
Если хочешь добраться до "Юнион Сквер", я покажу, как добраться до поезда.
Il faut aller à Union Square.
- Мы должны идти на "Юнион Сквер".
Allons à Union Square.
Давайте дойдём до "Юнион Сквер"?
Le directeur a dit l'ami, sois pas un rabat-joie
The warden said Buddy, don't you be no square
Bienvenue au Madison Square Garden.
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
... un rassemblement dans le Square Victory à 21 heures 30.
... адрес собрания на площади Победы в 21.30.
Frères et sœurs... dans une semaine... dans ce square... nous ferons, comme démonstration de notre détermination... comme un signe certain à ceux qui essayent de menacer... notre Parti et notre Etat... nous ferons une exécution publique... du même nombre de prisonniers Eastasiens... par pendaison, égorgement, écartèlement.
Братья и сестры... Всю неделю, начиная с этого момента... на этой самой площади... чтобы показать свою решимость тем... кто пытается угрожать... нашей Партии и нашему штату... мы предадим публичной казни... пленников Остазии... через повешивание и четвертование.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Elle a eu l'idée d'emmener Johnny à Times Square en espérant qu'il se souviendrait de tout.
Это было последнее место, которое он помнил.
Le 7 juillet, les cinq frères commenceront leur tournée estivale au Madison Square Garden.
Седьмого июля, эти пять братьев начнут свой летний тур с концерта в Мэдисон Сквэр Гарден.
Ça c'est le vieux Madison Square Garden.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
Je parie sur Londres, 1966, Fitzroy Square.
Лондон, 1966, Фицрой сквер.
Le square des Innocents.
Площадь Безгрешных.
A Times Square.
Был канун нового года, 43-го.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]