English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Tante

Tante traducir ruso

5,403 traducción paralela
- Et mon père et tante Thérésa
- Да, и моего папу, и тетю Терезу.
Comment va ta tante Gert?
Как твоя тетушка Герт?
Qui est content de passer du temps avec sa tante Kya?
Кто тут у нас хочет классно провести время с тетей Каей?
Tante Sarah est une fasciste.
Тетя Сара - фашист!
Tante Sarah est là.
Тётя Сара здесь.
Non, tante Sarah...
Нет, тётя Сара...
Max, ta tante Sarah a loué cette imprimante que tu aimes tant pour la semaine prochaine
Твоя тётя Сара продлила прокат принтера, который так тебе понравился, ещё на неделю.
- Non, je suis sa tante.
- Нет, я ее тетя.
Mais la vérité c'est que, je crois que lorsqu'on aime quelqu'un, il n'y a qu'une chose à faire. Ma tante...
Но дело в том, я верю, если ты любишь кого-то, остается только одно, так что..
Quand il sera abimé, il sera trop comme Tante Marge.
Немного пообтесавшись, она будет как тетя Мардж.
C'est ma tante qui est restée bloquée dans une cabine de bronzage pendant 12 heures.
Это моя тетя, которая застряла в солярии на 12 часов.
Je n'en avais aucune idée jusqu'à ce que ma tante Marie me le dise, mais elle, personne ne lui a jamais rien dit.
Я понятия не имел, кто я, пока тётя Мари мне не рассказала. Её тоже никто не посвящал в подробности.
En quelque sorte. Ma tante est la copine de mon frère.
По крови дочери мой брат.
C'est ma seconde fois, mais elle a fait le chemin depuis New York avec ma tante Marie.
Для меня это второй раз, но он проделал целый путь из Нью-Йорка вместе с моей тетей Мари.
C'est elle qui t'a élevé, ta tante Marie?
Это она вырастила тебя?
Papa et maman ont un peu de boulot, et vous allez avoir un rendez-vous amusant avec tonton Andy - et tante April, okay?
Мамочке с папочкой нужно немного поработать, так что вы поиграете с дядей Энди и тётей Эйприл, хорошо?
J'irais vivre chez tante Janet.
Я буду жить с тетей Джанет.
Ellie Miller est ta tante?
Наверное, надо обсудить это с Питом.
Pas ma tante Sophie.
Только не моя тётя София.
Je viens de raccrocher avec Tessa Hillman, La tante paternelle de Ryan.
Я говорила по телефону с Тессой Хилман, тетей Райана по отцу.
Il est avec sa tante sous la protection d'une équipe du S.H.I.E.L.D.
Он со своей тетей, под защитой команды Щ.И.Т.а.
Chez la grande tante de Chris Gamble.
Двоюродная бабушка Криса.
Ma tante Janet est morte, comme ma mère, mais ma tante Jocasta...
Тетя Дженет умерла, как и моя мать, а тетя Джокаста...
C'était un cadeau de sa tante.
Это был подарок её тёти.
Sa tante a envoyé de l'Amérique.
Его тетя прислала ее из Америки.
On voulait vous poser des questions sur votre tante Millie.
Мы здесь, чтобы кое-что узнать о твоей тете Милли.
Une semaine après la mort de votre tante, vous et vos proches avez été déportés.
Через неделю после смерти твоей тети, тебя вместе с родными депортировали.
Parlez-nous des 60 M $ et de votre tante, ce serait top.
Расскажи хоть что-нибудь о 60 млн $ и своей тете, все что угодно.
On veut juste savoir comment votre tante s'est trouvée mêlée au cartel.
Мы хотим понять, - как она оказалась втянута в дела картеля. - Картеля?
Des choses bizarres sont arrivées depuis la mort de ma tante.
После смерти тети началась херня разная.
Il a aidé ma tante avec l'argent.
Это он помог тете с деньгами.
Ta tante ou... Je m'y rend maintenant, donc...
Хорошо, оправляйся, сколько нужно.
Je le sais proche de sa tante.
Я знаю, что он в близких отношениях со своей тетей.
Mais ta tante Maris m'a demandé si...
Но твоя тетя Мари спрашивала меня...
Donc... Il t'a appelé, sa tante.
Итак он позвонил тебе, своей тете.
Ma tante Amelia, elle avait l'habitude de garder les cendres de mon oncle Elmer dans le tiroir du bas de la commode de sa chambre.
Дай мне книгу. Норман?
Tante Pol, quand j'avais l'âge de Michael, j'ai tué une centaine d'hommes et vu un millier mourir.
Тётя Пол, в возрасте Майкла я убил сотню людей и видел тысячи смертей.
- Tante Rosamund est-elle prévenue?
- Тетя Розамунд знает, что ты приедешь?
Heureusement que papa et tante Rosamund étaient déjà nés, sinon on pourrait s'imaginer bien des histoires.
Хорошо, что папа и тётя Розамунд тогда уже родились, иначе мы могли бы бог знает что напридумывать.
Une vieille tante est morte.
Умерла моя тетя.
J'ai amené ma tante pour qu'elle voie Marigold.
Да. Я хочу познакомить Мэриголд с моей тетей.
Lady Edith a voulu montrer la petite à sa tante.
Леди Эдит решила похвастаться ребенком перед своей тётей.
C'était une erreur d'amener votre tante ici.
Зря вы привели сюда свою тетю.
- Des nouvelles de tante Violet?
- Не было весточки от тёти Вайолет?
Voyez-vous tante Mary?
Видишь тётю Мэри?
Tu veux dire que ce type donnait à sa grand-tante des pâtés de crabe empoisonnés achetés et payés avec sa propre carte de crédit?
Эй, погоди-ка. Так, ты говоришь, что этот парень кормил свою внучатую бабку отравленными крабовыми котлетками, которые он покупал и оплачивал своей собственной кредиткой?
Ce pauvre petit chien était mon dernier lien avec ma chère grande-tante.
Этот маленький пёсик был моей последней связью с дорогой бабулей.
Si vous l'attrapez pour avoir tué un chien, est-ce que l'argent de ma grande-tante pourrait me revenir?
Эй, если вы посадите её за убийство собаки, перейдут ли все деньги бабули ко мне?
J'ai compris que vous aviez contacté quelques agents immobiliers, en disant que vous voudriez acheter la maison de ma tante.
Я так понимаю, что вы звонили риэлторам и говорили, что купили бы дом моей тети.
Même si la presse dit que cette demeure est une niche de grande valeur, le sens de l'esthétique un peu excentrique de votre tante a eu un impact très négatif sur sa valeur.
Ну, хоть пресса и описывает этот особняк как бесценную собачью конуру, эксцентричное чувство стиля вашей тети создало негативное влияние на стоимость.
Tu es bien trop splendide pour pour une tante à moitié aveugle.
Слишком шикарна для полуслепой тётушки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]