Translate.vc / francés → ruso / Venice
Venice traducir ruso
191 traducción paralela
J'en ai à peine assez pour aller à Venice.
Ѕензина едва хватит, чтобы доехать назад в ¬ енис.
Tu vis à Venice, Californie.
Живёшь в Венис, в Калифорнии.
Il arrive en ville depuis Venice.
Он отходит от Венис-сквер.
Il en a fait sauter un à Venice.
Он уже взорвал бомбу в автобусе. От автобуса ничего не осталось.
J'ai trois cadavres sur un trottoir de Venice Boulevard.
У меня 3 трупа лежат прямо посреди бульвара Венеция, Джастин.
On a une planque pour elle à Venice.
Дракер нашёл для неё подходящий дом.
Mais si ce n'est pas sur mon bureau demain matin... tu es un fantôme à Venice Beach High.
Но, если эта бумага не будет на моем столе завтра утром,... ты станешь никем на Венис Бич Хай.
C'est le Principal à Venice Beach High
Он ответственный за Венис Бич.
Cameron Alexander, en fait est une grande figure à Venice Beach.
Кемерон Александр хорошо известен на Венис Бич.
Il n'y avait aucun gang blanc à Venice Beach... avant que Cameron Alexander et Derek Vinyard ne les constituent.
На Венис Бич не было белых банд... до Кемерона Александра и Дерека Виньярда.
Venice Beach n'a pas toujours ressemblé à ça.
Венис Бич не всегда был таким.
Venice était vraiment sympa, un endroit tranquille pour grandir.
Венис был хорошим, тихим районом.
Les vampires savent mieux que jamais traîner sur Venice Boulevard ces derniers jours.
Вампам лучше знать, как пересечь Венецианский Бульвар.
- Je parie que Rondell et son équipe vont retraverser Venice Boulevard d'ici quelques temps.
Не думаю, что Ронделл и его команда опять собираются пересекать Венецианский бульвар в скором будущем.
Tu habites à Venice!
Ты живешь в блядском Венисе.
Tous ces nases de Venice se la pètent.
Там были все эти дебилы из Вениса считающие себя большими людьми.
Sur la plage de Venice, à une fête.
- На вечеринке в Венис-Бич.
Véhicule de police volé, au lavage-auto de Venice.
- Мойка машин на углу Венис и Креншоу
On boit un verre au Venice?
Он немного устал. Может, зайдём в "Венецию", выпьем что-нибудь.
De Normandie à Venice, 3 mn.
От Норманди до Венеции 3 минуты.
Il a été impliqué dans un cambriolage la semaine dernière sur venice...
Есть подозрения, что на прошлой неделе в Валенсии им воспользовались автоугонщики.
L'acteur, qui a toujours son costume, est tombé, déguisé, sur la piste cyclable. Il errait dans Venice Beach. L'actrice en herbe Harmony Lane, choquée, l'a découvert.
Актер, на ком тот же костюм, что и во время съемок якобы оделся в него споткнулся, переходя велодорожку, и вошел в дом на пляже в Венеции где юная актриса Хармони Фейт Лейн впала в шок, увидев его.
Je travaille, ce week-end je fais un atelier-découverte artistique pour les petits à Venice Beach
На Венецианском пляже я провожу занятия по декоративно-прикладному искусству для детей до 6 лет... Пэт и Хилма сами с этим справятся.
A Venice, sur Washington, d'accord
Вашингтон. Понял. На Вашингтон Сайд.
Je suis à Venice.
Ты что, Дэннис!
Mesdames et messieurs, ils viennent de Venice, en Californie. Applaudissez les Kill Jill!
Дамы и Господа, из Венеции, Калифорния, пожалуйста, приветствуйте Кипп Джипы!
Je refais une maison à Venice.
Переделываю дом в Венеции.
Par exemple, je faisais mon footing l'autre jour à Venice Beach
Полный пиздец. Например, как-то я был на пляже, бегал...
Dans la ville La ville de Venice Juste à côté de chez Matt vous pouvez squatter si vous êtes SDF
♪ В городе, Город Венис, Прямо у дома Мэтта,
De Venice Beach, en Californie, l'incroyable Hulk Hogan!
Из Venice Beach, California, невероятный - Халк Хоган!
"suspendu et frapper vers le bas à Gold Gym, Venice Beach, frère."
"качайся в Gold's Gym, Venice Beach, братан."
Leo est sur The merchant of Venice Beach.
Лео ДиКаприо занят на "Купце с Венис Бич" ( намёк на шекспировского "Венецианского купца" ).
Ai-je baisé le tout Venice?
Оттрахал ли я полгорода? Да.
- Elle me plaît bien, Pete. Je suis passée à la clinique proposer mes services.
Сегодня я посетила клинику venice family, предложить свои услуги.
Rien à dire. Demain soir, à Venice, au Marat.
Чтобы завтрашней ночью в Венеции
Et il trouve Venice trop dangereux.
К тому же, он считает, что эта часть города опасна.
On est allé à Venice et on ne t'a pas trouvé.
Или вам так трудно в это поверить? Мы обошли весь Венис.
Oui, je peux être à Venice à 17 h. Je peux faire ça.
Я буду в Венеции в 5. Да. Могу.
Je m'en vais promener mon puggle sur la promenade Venice.
Я как раз собирался погулять с собакой, можно встретится.
Je vais aller rester chez Denise et Barry, et ton copain Sydney et toi, vous pourrez vous amuser, battre Lou Ferrigno, aller à des concerts de Rush et même rouler en tandem sur la promenade Venice si vous voulez.
Я перееду к Денис и Бери, а вы со своим дружком Сидни можете висеть и сражаться с Луи Фериньо, Ходить на концерты Раш, Ездить на двухместном велосипеде вдоль пляжа.
Le rendez-vous est dans un resto de Venice *.
Встреча в закусочной на Венис Бич.
221 Pacific Avenue, appartement 27, Venice Beach.
Дом 221 по Пасифик-авеню. Отель "Винис-Бич", номер 27.
Callen, Sam, allez à Venice Beach, l'appartement de Quaderi.
Колин, Сэм, "Винис-Бич", апартаменты Кадери.
Angle de Ocean Front Road et Venice.
Оушен Фронт Роад, Винис.
Quelque mois plus tard, ils se croisent sur la plage de Venice.
Однако пару месяцев спустя Рэй втречает Джима на пляже в Венеции, восточном пригороде Лос-Анджелеса.
Le livre de poche sort, et on fait une séance autographe à Venice.
Ну, ммм.. выходит версия книги в мягкой обложке и мы проводим небольшую автограф-сессию в Венис
Le gymnase Gold's à Venice, en Californie, où viennent s'entraîner les meilleurs culturistes du monde.
Gold's Gym, Венис, Калифорния
Disons que je prends un repas dans un resto chic de Venice.
Передо мной овощной салат и минеральная вода.
Il a pris à droite sur Venice.
Поворачивай на бульвар Венеция.
Le gang de Venice Beach.
Банды с Венис Бич.
Ça s'appelle Venice.
- Угуу.