Translate.vc / francés → ruso / Vortex
Vortex traducir ruso
644 traducción paralela
J'ai ralenti l'enregistrement que nous avions du vortex temporel.
Я замедлил записи, которые мы сделали в водовороте времени.
Cette tempête semble mue par un vortex électromagnétique comparable à celui que nous avons rencontré il y a 2 ans.
Он приводится в движение электоромагнитным завитком, вроде того, что мы встретили 2 года тому назад.
Vortex 9 Excédents : savon, pommes, cuir
Вортекс 9. Излишки : мыло, яблоки, кожа.
- Vortex 4.
- Вортекс 4.
Vortex 4.
Вортекс 4.
Trois du Vortex 8.
Трое с Вортекса 8.
Quatre du Vortex 5.
Четверо из Вортекса 5...
- Dans le vortex.
- В Вортексе.
Qui t'a parlé du vortex?
Тебе рассказали о Вортексе?
Zardoz dit que celui qui lui obéit ira dans un vortex après sa mort et y vivra à jamais.
Зардоз говорит, что если подчиняться ему, то после смерти попадешь в Вортекс и будешь жить там вечно.
C'est la seule voie d'accès au vortex.
Единственный путь сюда - это пройти через спираль.
Il est entré dans le vortex trop brutalement
Должно быть тут дело в шоке, который он пережил при переходе в Вортекс.
Jamais une brute n'a pénétré dans un vortex.
До сих пор ни одно животное не проникало к нам.
- Alors j'irai au vortex.
- Тогда я отправлюсь в Вортекс.
Dois-je demander l'autorisation au vortex pour un programme plus long?
Запросить согласие Вортекса на более длинную программу? Запросить согласие Вортекса...
Reprise du procès de George Saden du Vortex 4
Внимание. Продолжается слушание дела Джорджа Сейдена из Вортекса 4.
Il voyage sans fin de vortex en vortex.
В дальнее путешествие от Вортекса к Вортексу.
Elle se propage peu à peu à travers les vortex.
И она медленно расползается по всем Вортексам.
Comment es-tu entré dans le vortex?
Как ты проник в Вортекс?
Le vortex est une obscénité!
Вортекс это сумасшедший дом!
Vous approchez du sillon périphérique du Vortex 4
Вы приближаетесь к заградительному щиту Вортекса 4.
Pour toi seul ou pour tout le vortex?
Для себя или для всего Вортекса?
Pénétrer dans le vortex?
Проникнуть в Вортекс?
Nous serons tous contaminés par la haine et la colère que tu as semées dans le vortex
Ты принес ненависть и злобу в Вортекс, чтобы заразить нас всех.
Ne détruis pas le vortex!
Не разрушай Вортекс.
Pour un vortex supérieur!
Высшая форма.
Comment le vortex a vu le jour?
Как же появился этот ваш Вортекс?
Nous, leurs descendants, nous sommes nés dans le vortex.
Мы были их отпрысками, И мы были рождены для жизни в Вортексе.
Le vortex blasphème la nature.
Вортекс это преступление против Природы.
... Avons-nous parmi nous des représentants du Bridge Club Krizdartrite du Vortex à Vrii?
Так, есть ли здесь компания из Занселквейзерского клуба любителей бриджа имени Фламмариона из Вортвойда-на-Кверне?
Vortex de la civilisation moderne.
водоворот современной цивилизации...
Chaque étudiant en philosophie se pose cette question depuis la découverte des vortex.
Или Хана Синга? Каждый студент-первокурсник философского факультета задается этим вопросом со времен открытия первых червоточин.
Nous venons de traverser un vortex.
Мы только что пролетели через червоточину.
Si c'est vrai, ce vortex existe depuis 10 000 ans.
Если это так, то червоточина существует уже 10,000 лет.
Nous venons peut-être de découvrir le premier vortex stable.
Дакс, мы, может быть, открыли первую стабильную червоточину!
A l'intérieur d'un vortex?
Внутри червоточины?
Ce n'est pas un vortex ordinaire.
Это не обычная червоточина.
C'est possible que le créateur des orbes soit aussi celui de ce vortex.
Очень вероятно, что кто бы ни создал Сферы, он также построил эту червоточину.
M. O'Brien, que faudrait-il pour déplacer cette station jusqu'à l'entrée du vortex?
Мистер О'Брайан, сколько времени займёт перемещение станции к червоточине?
L'avenir de ce quadrant pourrait bien dépendre de ce vortex.
Эта червоточина может изменить будущее этого квадранта.
- Ils vont droit sur le vortex.
- Они направляются прямо туда.
Vous vous dirigez vers le vortex.
Гул Дукат, мы знаем, что вы направляетесь к Червоточине.
De quel vortex s'agit-il?
Червоточине? Что там за червоточина?
Nous devrions atteindre le vortex dans deux minutes.
Мы должны достигнуть червоточины через две минуты.
Un autre vaisseau dans le vortex?
Другой корабль в червоточине?
Nous avons conduit la station à l'emplacement du vortex.
Мы встретили станцию в координатах червоточины.
Nos scanners ne relèvent aucun signe du vortex ou de Dukat.
Наши сканнеры не обнаружили и следа червоточины или корабля Дуката.
Avec un peu de chance, dans le quadrant Gamma de l'autre côté du vortex.
Если повезет, в Гамма Квадранте на другой стороне Червоточины. Какой червоточины?
Nos senseurs ne détectent aucun vortex dans le secteur.
Наши сенсоры не показывают наличие червоточины в этом секторе.
Nous pensons qu'il s'agit d'un vortex artificiel.
Мы считаем, что она была искусственно создана.
Vortex?
Червоточине?