English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Alarm

Alarm traducir inglés

6,391 traducción paralela
Os meus pais nunca pagariam um alarme.
My parents would never pay for an alarm.
Ainda não ligou o alarme.
Okay, well, it hasn't turned into an alarm yet.
Eu sabia que não existem alarmes falsos!
I knew there was no such thing as a fake alarm!
Este alarme não é um bom presságio.
- This alarm going off is not a good omen about this guy.
Senhoras e senhores, um alarme de incêndio disparou num quarto, mas o problema já foi tratado.
Ladies and gentlemen, a smoke alarm went off in one of the rooms, but the problem has been taken care of.
O alarme é algo barulhento.
The alarm is rather loud.
- Façam soar o alarme!
- Sound the alarm!
Pus o meu despertador para as cinco.
I set my alarm for 5 : 00.
Talvez um alarme.
Maybe an alarm.
Pode-se puxar um alarme. Mas ela...
You can pull an alarm.
Disseste que punhas o alarme, quando trabalhas.
Hey. You said you would set the alarm when you're working!
Não pode, emite um alarme.
He can't. It signals an alarm.
Eu posso silenciar o alarme, mas mantém um olho aí fora nas patrulhas.
I can kill the alarm, but keep an eye out for patrols.
Falso alarme.
False alarm.
BAÍA DA SOMÁLIA O LORIMER ( NAVIO DE APOIO À SUBMERSÃO ) Segurança, alerta laranja.
( DRAMATIC MUSIC FADES UP ) ( MUSIC PLAYING ON HEADPHONES ) ( ALARM BLARING ) ( ALARM CONTINUES ) ( MEN SHOUTING, INDISTINCT ) GUARD ( OVER P.A. ) Security, code orange.
Os meus alarmes dispararam.
All my alarm bells are going off with this one.
Qualquer homem que entrar no santuário, a Alta Sacerdotisa vai soar o alarme e a aldeia cairá sobre nós.
Any man enters the sanctuary, the High Priestess will sound the alarm and the village will descend upon us.
Para um período antes da invenção dos alarmes dos carros.
- [car alarm blaring] - Sometime before car alarms.
Podemos instalar um alarme.
We could install an alarm.
Ao mínimo sinal de alerta, mesmo num falso alarme, a primeira acção das autoridades é a de impedir quaisquer comunicações,
If there's any sign of an alert, even a false alarm, the first thing the authorities do is kill all communications,
Eles pensaram que podia haver alarmes. Então, ele subiu com um alicate e cortou os cabos todos.
See, they thought there was gonna be an alarm, so he climbed up with wire cutters, and he snipped all the wires.
Não quero assustá-la, Sra. Evans, mas não há nenhum registo do Bill ter sido casado.
Well, I don't mean to alarm you, Mrs. Evans, but there's no record of Bill ever having been married.
Vou pôr um alarme.
- I'll set my alarm to it.
Não é nada para se preocupar. É apenas o alarme para a substituição.
It's just the alarm for the override.
Não as suficientes para levantar suspeitas.
- Not enough to set off alarm bells.
O alarme do carro disparou.
The car's alarm just went off.
Alarme?
Alarm?
Vou chamar uma empresa de alarmes agora mesmo.
I'm calling an alarm company right now.
Liguei para a empresa que faz a segurança do prédio onde trabalho, e eles vêm instalar o alarme amanhã.
I called the company that does the security in my building at work, and they're gonna come to install an alarm tomorrow.
O homem do alarme está aqui.
The alarm guy is here.
A empresa dos alarme vais chamar a polícia.
The alarm company will call the police.
O alarme vai assustar as pessoas.
I'm sure the alarm already scared'em away.
Não, estou a tentar encontrar imagens que disparou o alarme ontem a noite.
No, I'm trying to find the footage of whatever triggered the alarm last night.
Mas a Nina morreu antes do alarme disparar.
But Nina died before the alarm went off.
Atira em nós os dois. Assim, todo o forte saberá que estás aqui.
And alarm the entire Fort to your presence.
Mas naquele momento, só pensei em garantir que não accionasse o alarme.
But at that moment, I only thought to make certain he wasna about to raise the alarm.
Accionem os alarmes!
Turn on the alarm!
As cargas derrubarão a energia, - Câmaras e alarmes, ok?
The charges will take out the power, cameras and the alarm, okay?
Precisamos dum sinal de alerta.
We need an alarm signal.
- A sério? - Foi falso alarme.
It was a false alarm.
Falso alarme!
False alarm!
É um simulacro de alarme.
It's an alarm drill.
As autoridades sanitárias afirmam que não há razões para alarmes.
The health authorities say there is no cause for alarm.
Queriam activar o alarme silencioso quando entraram aqui?
So you meant to trip the silent alarm when you broke in?
Alguém pode desligar o alarme?
Can somebody turn off the bloody alarm? !
Aciona o alarme.
Sound the alarm.
aciona o alarme!
Margot, sound the alarm!
Eu programei o despertador, de certeza que programei.
I set the alarm. I'm sure I did.
Ele deve estar mesmo perturbado.
~ False alarm, I'm afraid.
Vamos.
( ALARM BLARING ) Come on.
Largue a arma!
( Alarm sounds )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]