English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Austria

Austria traducir inglés

634 traducción paralela
Hitler nascera na Áustria.
Austria was where Hitler was born.
"O maior feito da minha vida foi unir a minha pátria austríaca ao grande Reich alemão."
"The greatest achievement of my life, the uniting of my homeland, Austria, with the Greater German Reich."
Os seus compatriotas alemães choraram lágrimas de alegria étnica pela união da Áustria ao Reich.
His fellow Germans wept tears of ethnic joy at Austria's union with the Reich.
Nunca pensara no nacional-socialismo em termos de política externa e fiquei admirado com os desenvolvimentos na Áustria e na região dos Sudetas, mas fiquei muito satisfeito.
I hadn't thought of National Socialism in ideas of foreign policy before and I got quite a surprise that things developed in Austria and Sudetenland, but I was very pleased about it.
Após os primeiros seis anos, tínhamos uma visão optimista, porque tinha acontecido tudo como acháramos que devia acontecer. E não houve guerra quando entrámos na Renânia, não houve guerra quando entrámos na Áustria, não houve guerra quando entrámos na região dos Sudetas.
We were in a rather optimistic view after the first six years because everything succeeded as we thought it should succeed and there was no war when we entered the Rhineland, there was no war when we entered Austria,
Ele apoiava a Áustria, contei a um amigo.
He plotted with Austria. I told a friend.
Em Viena de Austria, de mãe dinamarquesa e de pai polaco, naturalizados franceses.
My mother was Danish, my father Polish, naturalized French.
" Leopoldo da Áustria capturou o Rei Ricardo no regresso das Cruzadas.
" Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades.
Como sabeis, meu irmäo é prisioneiro de Leopoldo da Áustria.
As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria.
Toni, a França não é como a Áustria.
Toni, France is not Austria.
Você é bem-vinda, Maria Antonieta da Áustria.
You are most welcome, Marie Antoinette of Austria.
Se a França tivesse coragem, ela voltaria para a Áustria.
If la France had the spine of a jellyfish, she'd be in Austria.
Sou uma arquiduquesa da Áustria... e filha da imperatriz Maria Teresa.
I'm an archduchess of Austria and a daughter of the Empress Maria Theresa.
Serei enviada de volta à Áustria. E este é meu quarto aniversário de casamento.
I'm to be sent back to Austria and i  s my fourth wedding anniversary.
E a aliança com a Áustria?
Well, what about the Austrian alliance?
Para a embaixada da Áustria.
To the Austrian embassy.
Sua mulher voltará para a Áustria.
Your wife goes back to Austria.
Pelo menos, ninguém pode mandâ-la de volta para a Áustria.
At least they can't send you back to Austria.
Disse que não vão poder mandâ-la para a Áustria.
I say, they can't send you back to Austria.
A Áustria está se armando e a França não está pronta.
Austria is arming, and France is not ready.
Não seremos ajudados pela Áustria nem pela Europa.
There's no hope abroad, no help from Austria, none from Europe.
- Não estou nada! Deve ser difícil deixar um meio como o dela, na Áustria.
No, but it must be hard to leave the life she had in Austria.
Fazem-se boas caças no país da minha mulher.
They have a fine sport in Austria :
Sim, o pequenote que costumava trabalhar nos estábulos do seu pai na Áustria.
Yes, the little man who used to work at your father's stables in Austria.
Naturalmente a mais frágil. " A Áustria.
Naturally, the softest, Austria.
Até mesmo o próprio nome da Áustria sumiu do mapa,... apesar de anteriormente Hitler ter prometido ao mundo. "
Even the very name of Austria disappeared from the map..... though Hitler had promised earlier to the World :
A AFIRMAÇÃO DE QUE É INTENÇÃO DO REICH ALEMÃO... COAGIR O ESTADO DA ÁUSTRIA, É UM ABSURDO... ( HITLER )
the assertion that it is the intention of the German Reich to coerce..... theAustrian State is absurd Adolph Hitler, January 30, 1934
Por que a Áustria era importante para Hitler?
Why Was Austria important to Hitler?
Áustria e Tchecoslováquia se foram sem uma luta... e Hitler estava obtendo o seu controle sobre o leste Europeu.
We Want no Czechs Adolph Hitler September 26, 1938 Austria and Czechoslovakia Were gone Without a fight. And Hitler Was getting his control of eastern Europe.
Áustria, Hungria, Bélgica, Espanha.
Austria, Hungary, Belgium, Spain.
- Estive na Áustria, na Alemanha e...
- I was in Austria, in Germany, and... - And what'?
Mas a fé de Ivanhoe de que o seu rei ainda vivia levou-o em uma busca interminável de castelo para castelo até que, finalmente, ele chegou à Áustria.
But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
" Para o povo da Inglaterra Estou aqui em cativeiro por Leopoldo da Áustria.
" To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria.
- Ele está vivo detido para resgate por Leopoldo da Áustria.
- He is alive held by Leopold of Austria.
Eu procuro 150.000 marcos de prata o preço do resgate pedido por Leopoldo da Áustria.
I seek 150,000 marks of silver the price of Richard's ransom from Leopold of Austria.
Quem vai levá-lo para a Áustria?
Who will take it to Austria?
- Pessoalmente abdiquei do trono... devolvi à Áustria o seu lmperador...
- Even I abdicated to the throne... I've brought back to Austria its Emperor...
Viva a futura lmperatriz da Áustria.
To the life ofthe future Empress ofAustria.
Que a Áustria... se torne seu segundo lar e uma nova pátria... e que você, querida Elisabeth... em sua nova pátria só tenha horas felizes.
That Austria... will become her second home and a new fatherland... and that you, beloved Elisabeth... in your new fatherland shall have only happy hours.
- Fiz negócio com fábricas austríacas.
- I made a deal with factories in Austria.
A Áustria fica a quilómetros daqui. Eu vi no mapa.
Austria's miles, I looked it up on the map.
Ou porque acredito em lutar pela Áustria, a 3 000 km daqui?
Because I believe we should fight Austria's battles 2,000 miles away?
Na Áustria seria impossível para mim andar sozinha.
In Austria, it would be impossible for me to ride unattended.
Tive a minha dose de festas formais na Áustria.
I had my fill of rigid festivities in Austria.
Não acho correcto que a Imperatriz da Áustria passe semanas sozinha na Hungria e não se importe com o seu marido ou país.
I do not think that it is right that the Empress of Austria is passing weeks alone in Hungary and does not bother with her husband or her country.
Bem, minha querida, se quiser visitar a Imperatriz da Áustria, tem que ir à Hungria.
Well, my dear, if you want to visit the Empress of Austria, you have to go to Hungary.
Quando alguém esteve tão perto de se tornar Imperatriz da Áustria, não é realmente difícil de perceber.
When one was once so close to becoming the Empress of Austria, it is not really difficult to understand.
O seu povo falava alemão, mas a Áustria era independente.
lts people spoke German but it was an independent state.
Mercenários como Rebentrupp também vieram, para subornar,... ameaçar e criar partidos socialistas locais, tais como The Grille... e o Hatchets, na Bélgica, e terminando na Tchecoslováquia,... dividindo-se em quatro, e ainda seu Socialismo Nacional, na Áustria.
Pay-off men like Ribbentrop came too. Pay-off men like Ribbentrop came too. to buy, threaten and form local fascist parties.
Ele está detido na Áustria e pedem um resgate e John irá mantê-lo lá.
He's held for ransom in Austria and John would keep him there.
caminhar como qualquer estudante pelas ruas!
An unknown lady made the Emperor from Austria to leave his coach and... walk down the streets like a simple student!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]