English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Bebês

Bebês traducir inglés

477 traducción paralela
Meus bebês.
My babies.
Dizem na Europa que matamos mulheres e crianças na África. Matamos de fome, atiramos em mães, queimamos bebês.
They're spreading propaganda all over Europe that we're killing women and children in South Africa, starving them in camps, shooting mothers, burning babies.
- Estão tortos. Esse defeito é porque nos fizeram andar de bebês.
He didn't mean to break anything, honest!
Sinto como se estivesse brincando com todos os bebês no Japão.
Making them, I feel like I'm playing with every baby in Japan.
todos os bebês se aposentam.
All the floozies are going off the market.
Bebês nascem todos os dias.
Babies are born every day.
De agora em diante, você vai ter seus bebês sozinho.
From now on, you're going to have your babies alone.
Além disso, se fosse meu tempo, as mulheres já tinham bebês sem médicos antes.
Besides that, If it were my time, women already had babies without doctors before.
Você não nos trata como enfermeiras de bebês... então nós não lhe dizemos como combater Comanches.
You don't tell us how to nurse babies, so we don't tell you how to fight Comanches.
Era uma fazenda de bebês.
It was a baby farm.
Não nesses novos bebês, é tudo que é preciso.
Not on these new babies, it's all you need.
Nem sequer acha que possamos ter mais bebês.
He doesn't think we'll be able to have any more babies.
- Estamos apenas começando a persuadi-las para vir para o hospital para ter seus bebês.
We're only beginning to persuade them to come to hospital to have their babies.
Estou esperando que se levante e, como seu pai diga que näo rejeitamos bebês por causa da pobreza.
I'm waiting to see you stand up and look like your daddy and say, we gave up one baby to poverty. We ain't giving up another.
Falando em matar bebês e desejando a morte um do outro.
Talking about killing babies and wishing each other was dead.
Elas iam embora, mas nós brincávamos com os bebês. Muitos deles tinham feridas de que nem se pode falar.
They'd leave, but we played with the babies, though a lot had sores from diseases you're not supposed to talk about.
O próximo passo é tirar os ursos de pelúcia dos bebês.
Next step, they'll be taking teddy bears away from babies.
Vou ter bebês e eles vão gostar de mim.
I'll have bloody babies - and they can bloody well care about me. It makes you sick, half this television.
Aos cinco, ao observar a casa de um vizinho, deduziu que os bebês não vinham de cegonha, mas sim na mala da parteira.
At the age of five, by carefully observing a neighbor's house, he deduced that babies were brought not by the stork, but by the mid-wife, in her satchel.
Quando os meus filhos eram bebês, ele soube que ia morrer.
And when my children were babies he knew he was going to die.
Toma conta dos bebês. Sim.
- Look after the babies.
Bombas mamães com muitas bombas bebês dentro... que quando explodirem, explodem de verdade.
Lovely little mama bombs with lots of little baby bombs inside, so when they blow. they really blow, all over the place.
Funcionou no sistema nervoso dos bebês...
It worked on the babies'nervous system.
Comida para bebês.
- Baby food.
Acho que cuidou de bebês em sua missão em Shimoga. Que, a propósito, é na Índia, não na África.
I truly believe you did look after little brown babies at your mission in Shimoga, which is in India, by the way, you know.
Os bebês nascem todos os dias sem problemas.
Babies born out here every day.
Ela ficará bem, bebês nascem todos os dias.
- Kids are born every day.
- Você não entende de bebês.
- But you don't know anything about babies.
Nascimento de bebês humano pode causar muita dor.
Giving birth to human babies can be very painful.
- Vamos, meus bebês! Vejam!
- Come on. my babies!
Vamos, meus bebês!
Come on. my babies!
Vamos, meus lindos, bebês negros!
Come on. my lovely. black babies!
Você sabe alguma coisa sobre bebês?
Do you know anything about babies?
cinco ratos bebês, um miriápode e algo que se parece suspeitosamente com pulgas.
five baby mice, one millipede and something that looks suspiciously like fleas.
Bebês de proveta.
Children from the test-tubes...
Isso é o alimento dos meus bebês.
You're taking food out of my babies mouths
Eu gosto de bebês moderadamente, Sra. Hammond. Mas três pares de gêmeos é demasiado.
I enjoy babies in moderation Mrs. Hammond, but twins three times in succession is too much.
Mas eu já tive de dividir os meus bebês pelos meus parentes, minha senhora.
But I've already had to divide my own sweet babies among my relatives, Ma'am.
É mais provável estares casada com um rapaz lindíssimo. E demasiado ocupada com os bebês para te interessares na tua antiga amiga do peito.
More likely married to a dashingly handsome young man and too busy with babies to be interested in your former bosom friend.
Tinham grávidas que perdiam seus bebês lá.
There were pregnant women who lost their babies there.
Os bebês eram dados a famílias que compram sem questionar.
Their babies went to families who buy them without asking questions.
E essas listas... como todos esses desaparecidos, até bebês, será verdade?
And these lists... with all the missing people, even babies, is that... true?
Falou sobre bebês que eram doados... para famílias que não questionavam.
You spoke of children that were given... to families that asked no questions.
Dizem que há bebês desaparecidos.
They say there are missing babies...
Assusta-me a idéia de viver a roubar bebês no meio da noite.
I can look forward to stealing babies in the middle of the night.
Não é assim que os bebês nascem?
Isn't that how babies come?
Bebês humanos?
People babies?
Talvez casemos. Talvez... Possamos fazer alguns bebês.
Maybe get married, Maybe... make some babies.
Olhe, Toad... agora eles dormem como bebês.
Aww, lookit Toad, now they're sleeping like little babies.
Quer dizer que gostas de bebês. Tudo bem.
It's okay.
Grite como fazia a hiena divina que aboliu a escravidão de um extremo ao outro do rio, na época em que as mães lançavam nele seus bebês para salvá-los.
Shout like the Komo Nango Djago!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]