English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Diesel

Diesel traducir inglés

584 traducción paralela
Os pais germano-americanos orgulhavam-se do percurso académico. Ele preparava-se para ser engenheiro de combustíveis.
Born of German-American parents who were proud of his college record... he was preparing to become a diesel engineer.
Um dragão que anda a diesel.
A dragon that runs on diesel engines.
oleo diesel, sanitas tombadas, vomitado...
diesel oil, backed-up toilets, vomit.
Há um pequeno gerador diesel nos estábulos.
There's a wee diesel generator down in the stables.
Troquei os motores a gasóleo pelas estátuas.
I traded our diesel engines for the statues.
Os tanques deles são a diesel.
Their tanks are diesels.
Tem um caminhão envenenado.
He's got some... some... some souped-up diesel.
Uma explosão por fuga de combustível parece bem.
A diesel leak explosion might be nice.
Permita-me que lhe apresente a enfermeira Diesel. O meu braço direito.
Allow me to introduce Nurse Diesel, my right-hand man.
Sou a Charlotte Diesel.
Charlotte Diesel.
Senhores... E enfermeira Diesel... Posso propor um brinde?
Gentlemen and Nurse Diesel may I propose a toast?
Vem do quarto da enfermeira Diesel.
It's coming from Nurse Diesel's room.
Está tudo bem aí dentro? Enfermeira Diesel!
Is everything all right in there?
A senhora está bem?
Nurse Diesel! Are you all right?
Enfermeira Diesel?
Nurse Diesel?
Obrigado, Enfermeira Diesel.
Thank you, Nurse Diesel.
Fala a Enfermeira Diesel.
Diesel, here.
Temos de desmascarar a Diesel e o Montague.
We must expose Diesel and Montague for what they are.
Era a Enfermeira Diesel, caiu pela janela.
That was Nurse Diesel, she went out this window.
Têm de seguir viagem
# You've got to keep that diesel truckin'
Têm de seguir viagem
# You gotta keep that diesel truckin'
Três bidões de gasóleo, PBR cinco...
Three drums of diesel fuel, PBR five... Come on, man!
Não há gasóleo, mas consegui algumas munições.
There's no diesel fuel, but I picked up some ammo. Let's move out.
Vamos nadar no óleo Diesel. Olha a quantidade dele.
Take a diesel oil bath, There's plenty of it.
Tem combustível?
Got any diesel fuel?
Se tivesse mais combustível, podia unir-me à OPEC. ( Org. dos Países Exportadores de Petróleo )
If I had any more diesel fuel, they'd make me join that OPEC.
" Combustível.
" Diesel fuel.
- Tem combustível?
- You got any diesel fuel?
- Se tivesse mais combustível, podia unir-me à APEC, OPEC.
- If I had any more diesel fuel... I'd have to join that APEC, OPEC.
Com motor a diesel.
One of them big tractor-trailers with a diesel thing.
Para fazer o trabalho preciso de 20 litros de diesel... e alguma gasolina com alto teor de octanas.
Now, to do the job I need five gallons of diesel and some high-octane gasoline.
É a gasóleo.
It's diesel.
Mas será útil quando sentir o cheiro a gasóleo.
But it's useful when the diesel stinks.
O que se passa com o motor a diesel?
What's up with the diesels?
Os motores a diesel estão bons, senhor.
The diesels seem satisfied, sir.
Sim, "Lirio do vale" com um toque suave.
YES, LILY OF THE VALLEY- - WITH A HINT OF DIESEL.
Quarenta e oito pés de diesel gêmeo... é o que eles chamam de "ponte de mosca."
Forty-eight feet, twin diesels... it has what they call a "fly bridge."
Gostaria de ir lá e seleccionar um icebergue bem grande, escavar-lhe uma cavidade na traseira, enfiar lá dois motores a diesel de 20.000 cavalos, e arrastar o Berg Número Um de Brewster até Meca.
I would like to go there and select a good-size iceberg,..... dig out a chamber from its rear,..... drop in two 20,000-horsepower diesel engines,..... and sail Brewster's Berg Number One to Mecca.
Dou-te uma palmada nesse cu cheio de combustível.
I'll slap your fat diesel ass. Come on!
É como uma daquelas automotrizes que agora estão por toda a parte. Muito desagradável, mas eficiente.
It's rather like one of these diesel engines that are now appearing all over our railways, most unappealing, but I'm told efficient.
Talvez um dos seus submarinos esteja a verter um pouco de gasóleo, devido ao facto da RAF o ter explodido.
I think one of your submarines is leaking a little diesel oil. Due to the fact that the RAF blew it up.
Os vapores de diesel estão cheios de hidratos de carbono.
You see, diesel exhaust is loaded with hydrocarbons.
Mas, para que resultasse, precisava de diesel suficiente a flutuar em água suficiente.
But, in order to get it to work right, I needed enough diesel oil floating on top of enough water.
Entrou-lhe gasóleo para os olhos!
He got diesel in his eyes. I'll be damned if I know how.
O meu café sabe a gasóleo, mas quer uma chávena?
My coffee tastes like diesel fuel, but you want a cup?
Não. Você cheirava a gasolina.
no. you smell of diesel.
A única máquina a bordo é o motor a diesel, de 280 cavalos.
The only machine on board Is the 280 h.p. British-made diesel engine.
Baldrick, andaste outra vez no gasóleo?
Baldrick, have you been to the diesel oil again?
O meu café sabe a gasóleo, mas quer uma chávena?
I don't think I could swim that far. My coffee tastes like diesel fuel, but you want a cup?
O motor de estibordo precisa de uma revisão.
Starboard diesel needs an overhaul.
Uma automotora?
A diesel locomotive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]