Translate.vc / portugués → inglés / Elden
Elden traducir inglés
42 traducción paralela
Governador Elden, Lady Sylvia é uma honra tê-lo na minha humilde loja.
Governor Elden, Lady Sylvia, my humble shop is honored.
Governador Elden, Sua Majestade enviou-me para as colónias com a incumbência de investigar as actividades dos piratas.
Governor Elden, His Majesty sent me to the colonies for the express purpose of investigating pirate activities.
Infelizmente, a pedra era mais suave do que o coração do governador Elden.
Unfortunately, stone is softer than Governor Elden's heart.
Governador Elden, sinto que está a ser bastante absurdo.
Governor Elden, you're being quite absurd.
O Governador Elden!
Governor Elden!
Eu sou governador Elden, E exijo que vocês deixem este navio imediatamente.
I'm Governor Elden, and I demand that you leave this ship at once.
Bem, encontrei o caminho mais perto, mais perto de Governador Elden.
Well, I fought my way closer and closer to Governor Elden.
Pois é nada mais nada menos, que o Governador Elden das Carolinas.
He's none other than Governor Elden of the Carolinas.
Apenas alguns dias atrás, Eu ouvi a noiva dizer ao Governador Elden para incumbir o Sr. Giles para encomendar o vestido de casamento.
Only a few days ago, I heard the bride-to-be tell Governor Elden to have Mr. Giles order her wedding gown.
Talvez os membros da Irmandade não tenham conhecimento de que, o Governador Elden é um dos homens mais ricos das colónias.
Perhaps the members the Brotherhood aren't aware of it, but Governor Elden is one of the wealthiest men in the colonies.
Bem, o Governador Elden possui riqueza suficiente para valer a pena o esforço. Eu proponho que juntemos as nossas frotas e ataquemos Charleston.
Since Governor Elden possesses enough wealth to make it worth the effort, I propose we combine our fleets and attack Charleston.
Eu só não quero que a Lady Sylvia se case com o governador Elden.
I just don't want Lady Sylvia to marry Governor Elden.
Prometi o primeiro minuete ao Governador Elden.
I promised the first minuet to Governor Elden.
Lady Sylvia, você não se deve casar com o Governador Elden.
Lady Sylvia, you mustn't marry Governor Elden.
É o Governador Elden mesmo quem organiza os ataques aos navios ingleses e, em seguida, dispõe do despojos.
'Tis Governor Elden himself who arranges the raids on English ships and then disposes of the loot.
Não haverá casamento para o Governador Elden, ou para qualquer outro.
There'll be no wedding to Governor Elden or anyone else.
Leia-o atentamente Governador Elden é a sua demissão do cargo... e uma confissão completa do seu relacionamento com os piratas.
Read it carefully, Governor Elden. 'Tis your resignation from office and a full confessión of your dealings with the pirates.
Não o navio, do Governador Elden, mas uma frota.
Not a ship, Governor Elden, but a fleet.
Governador Elden.
Governor Elden.
Sei que tudo isso é sobre, o Governador Elden... mas você não vai fugir com ele.
I don't know this is all about, Governor Elden, but you won't get away with it.
Pobre Senhor Montrose assassinado pelo pirata, Sanguinário Dave... que por sua vez foi morto pelo próprio Governador Elden... enquanto corajosamente defendia a Vossa Senhoria.
Poor Lord Montrose murdered by the black pirate, Bloodthirsty Dave, who in turn was killed by Governor Elden while courageously defending Your Lordship.
Tudo bem, Governador Elden.
All right, Governor Elden.
Agora, por favor, Governador Elden.
Now, please Governor Elden.
- Vá lá, Elden!
- Come on, Elden!
Betty, eu teria chegado mais cedo, mas o Elden pôs-me na prisão.
Betty, I would have been here sooner, but Elden put me in jail.
Tu és cá um mentiroso, Elden Ballard!
You are such a liar, Elden Ballard!
Não, Elden, cala-te tu.
No, Elden, you shut up!
Recebi uma chamada. Os corpos de duas raparigas foram encontrados na zona de Elden Street, em Bristol, Virginia.
We're all okay now.
Foi torturada, sodomizada, e electrocutada antes de ser forçada a despedir-se dos pais. O corpo foi largado em Elden Street. Há uma semana, o corpo de Kara Kirkland foi encontrado no mesmo sítio com as mesmas feridas.
We moved some of the chairs, and took out some of the little tables, but...
Têm presença policial na Elden Street?
But I think she's okay.
Quando tiveres um momento, o Elden quer ver-te.
When you get a moment, Elden wants to see you.
Isso são tretas, Elden.
This is bullshit, Elden.
Quero que te lixes, Elden "
Elden Gilmore be damned. "
Simon Elden ainda não se pronunciou.
No word yet from simon elder...
Os corpos de duas raparigas foram encontrados na zona de Elden Street, em Bristol, Virginia.
The bodies of two young women were found in the Elden Street area in Bristol, Virginia.
O corpo foi largado em Elden Street.
Her body was then dumped off Elden Street.
Têm presença policial na Elden Street?
Have you been able to step up police presence on Elden Street?
Desmond Elden?
Desmond Elden?
Desmond Elden.
Desmond Elden.
Elden, eu estou cansado.
Elden. I'm tired.
O que aconteceu à tua cabeça, Elden?
What happened to your head, Elden?