Translate.vc / portugués → inglés / Emmit
Emmit traducir inglés
66 traducción paralela
- Olá, Emmit.
- Hello, Emmit.
Daqui fala o Emmit Reese.
This is Emmit Reese.
Emmit Reese para centro de operações.
Emmit Reese to Ground Control.
Achas que é tarde demais para mudar de emprego com o Emmit?
Is it too late to switch jobs with Emmit?
- Emmit Reese.
- Emmit Reese.
Emmit, isto não me cheira bem.
Emmit, this is no good.
- Mike, Emmit!
- Mike, Emmit.
Gosto do teu chapéu, Emmit.
That's a very cool hat, Emmit.
Emmit, qual é a estação de fogo mais próxima de Wilshire e Stanley?
Emmit, what's the nearest fire station to Wilshire and Stanley?
Emmit, vai buscar o geólogo Amy Barnes.
Emmit, get hold of that geologist, Amy Barnes.
Emmit, nós aqui estamos no nível um.
Emmit, we're at level one here.
Está bem, Emmit, arranja-me duzentos K - rails para construir uma parede.
All right, Emmit, get me 200 K-rails to build a corridor.
Ela ficou com queimaduras, Emmit.
She got burnt, Emmit.
Emmit, onde estão esses K-rails?
Emmit, where are those K-rails?
- Emmit, a FAA quer um sumário dos acontecimentos.
- Emmit, FAA want an update. - Where are we with the airports?
Emmit, dois tubos de gás estão em chamas na Fairfax.
Emmit, they got two gas lines burning on Fairfax. They can't get any hydrant pressure.
Emmit, recebi uma chamada de La Brea.
Emmit, just got a call from La Brea.
Não, é o Emmit.
No, it's still Emmit.
Damos-lhe atenção e já não nos larga.
- Hi, I'm Emmit Oosterhaus, by the way.
Sabes que mais? Emmit, cala-te.
You see, they'd be my parents, and I'd be the baby.
- Matar o Emmit? - Não, ouve o que digo.
Wade, that's the dumbest idea I've ever heard.
Para que precisa de tudo isto?
- Hi, Emmit Oosterhaus. - He's not our friend.
- Olá. Emmit Oosterhaus. - Olá, Emmit Oosterhaus.
So you don't think those kids are gonna miss this stuff?
Muito bem, proponho o seguinte.
- Just take this. - We just wanted you to know that Emmit was holding out on some bar mitzvah money.
Dou-te $ 125 por tudo. O quê? Acabei de te ouvir dizer que os tiraste de uns miúdos.
Emmit, I don't care how many times you get bar mitzvahed, you're not a man.
- Só queríamos que soubesse que o Emmit estava a esconder o dinheiro de um "bar mitzvah".
- Hey. Calvary's here. - Please, where have you been?
Emmit, não me interessa quantas vezes fazes o "bar mitzvah", não és homem.
- Yes. What's up, man? Where's my money?
T-Dog e Emmit, por aqui.
Man down!
Parem! Ouve lá. Não acho que o Emmit seja um hobbit.
And all this talk about you being there when you're not there, it's bull!
Não entendo o mapa do Emmit!
I can't understand Emmit's map!
- Anda, Emmit.
- Come on, Emmit. Come on.
- Eu e o Emmit vamos apoiar-te.
- Don't worry about that guy. - He's just insecure inside. - Get up.
- Agora, é "eu e o Emmit".
Let's get out of here. - Wade?
Se eu não sobreviver, deves processar a família do Emmit.
All right. Ten being the hardest, how hard do you want it? Five.
Nem imaginas como estava assustado. Pronto. Agora, vamos comer qualquer coisa.
You know, Emmit, I can't believe I'm saying this...
Dá-me uns Cap'n Crunch ou esfaqueio-te no duche.
Dear Wade, Ryan and little, tiny Emmit.
Emmit, sou eu outra vez.
" Emmet, it's me again.
Ei, tudo bem, pare! Quem é o Emmit?
- Okay, okay, stop.
Emmit!
Emmit!
Ouve, Emmit!
All right, listen up, Emmit.
- Olá, chamo-me Emmit Oosterhaus. - Olá. - Wade.
Guys, why aren't you wearing them?
Sim.
Emmit, shut up.
Ele está na minha casa porquê?
This fantasy land you live in, Emmit, are there rides?
No mundo de fantasia em que vives, Emmit, há passeios?
- Kill Emmit? - No, bear with me.
Para lavar os testículos de manhã?
T - Dog, Emmit, this way.
Sim.
Emmit's not a hobbit, I don't think.
Emmit, estás a secar-me os globos oculares.
- In my house. Come on. - Let's go.
- O Emmit sabe lutar! - Pois sei!
Yo, Jay, give me some murder music.
- Não me vais magoar mais? Não te magoarei!
- Emmit's got game!
Sabes, Emmit, nem acredito que vou dizer isto...
That was very brave of you.
Queridos Wade, Ryan e pequenino Emmit.
You, my friend, are one crazy son of a bitch, you know that? You have no idea how scared I was. All right.