English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Factor

Factor traducir inglés

1,971 traducción paralela
O factor variável é a imprevisibilidade.
The wild card is unpredictability.
- Pode ter sido uma das causas.
- The medic on site believes that was a factor.
Se o Simon Cowell estivesse cá hoje, de certeza que ia inscrever muitos de vós no Pop Factor.
I'm sure he'd be signing a lot of you guys up for the Pop Factor. Right.
- Quem? Os Glo, ficaram em segundo lugar no "X Factor".
He's Preston from the Ordinary Boys.
Esse deve ser o factor de "stress".
Ok, that's got to be the stressor. Stressor?
Não, mas certamente contribuiu.
No, but it was certainly a contributing factor.
Por vezes eles esquecem-se do factor humano.
Sometimes they forget the human element.
O Factor "Pai".
Father Factor.
Duzentos miligramas por quilo de Factor 7 A.
Two hundred mics per kilo of Factor 7A.
E se não tomarmos em consideração os refugiados?
And what if we don't factor in the refugees?
Sem algum factor extra, não vamos conseguir chegar até ao fim do Inverno.
Without some "X" factor, we're not going to make it through the winter.
Sem algum factor extra, não vamos conseguir chegar até ao fim do Inverno.
Without some "X" factor, we don't make it through the winter. Well, this is it.
Pelo factor barulho?
Noise factor?
Tenho de ter isso em consideração.
I should factor that in.
Tenho de ter esse factor como um pró porque quando os jornais deixarem de acabar eu tenho de aproveitar todas as oportunidades que me dão!
I should factor that in as a pro, because newspaper jobs might become increasingly rare, and I should snap up what I can get, but also as a con, because I should be careful about getting too
É que há tantos factores e não sabia em que lado te por.
Well, there were just so many factors. And I wasn't sure to what extent I should factor you in.
Tu devias fazer o que queres fazer e talvez eu te ponha num lado.
and then - - and then maybe I'll factor you in.
Tu queres por me na tua lista?
You want to factor me in.
Mas no geral eu quero por-te num lado.
But just, in general, I'd like to factor you in, too.
Quando o tempo não é um factor, gosto de tentar três ou quatro.
When time is not a factor, I like to try out three or four different ones.
Esse é o factor de "stress".
That's the stressor.
E a atraente assistente com o cadastro, ela faz parte disto de algum modo?
And the comely assistant with the rap sheet, she doesn't factor into this at all?
Bem, presumo que nossa base francesa de Gowandan seria satisfatória, porém cavalheiros eu não posso dar bastante ênfase ao fator tempo aqui.
Well I presume our French Gowandan base would be suitable, however gentlemen I cannot stress enough the time factor here.
Provavelmente podemos multiplicar isso por 3.
You can probably multiply that by a factor of 3.
Ainda estou a tentar perceber se tenho o factor X.
I'm still trying to figure out if I have that "it" factor. Oh, of course you do.
- É uma doença do crescimento em que o desenvolvimento mental pode ser afectado.
It's an aging disease in which mental development can be a factor.
O factor que interessa, é que graças ao aumento da variedade de drogas para homens... as DST entre os idosos cresceram em 300 por cento.
The fact of the matter is, thanks to a variety of male-enhancement drugs, sexually transmitted diseases have increased amongst the elderly by 300 %.
Carência de factor H do complemento.
Complement factor-H deficiency.
Não há nenhum exame de diagnóstico para essa deficiência.
There's no diagnostic test for complement factor-H deficiency.
Não há carência de factor H do complemento.
There's no complement factor-H deficiency.
Ou tem um duende no cólon que brinca com a portinhola do cão e deixa as bactérias entrarem e saírem ou tem carência de factor H do complemento.
It either she's got a leprechaun in her colon, which is playing with the doggie door, letting bacteria in and out, or she's got complement factor-H deficiency.
Mas isso é só por causa de factores impeditivos.
But that's just for the deterrent factor.
É um factor limitador de tantas tecnologias.
It's a limiting factor in so many technologies.
X-Factor!
X-Factor!
É-me difícil ser tão directa, mas o tempo urge.
It's difficult for me to be so direct, but time is a factor.
De facto, se juntares as despesas da festa com todas as peças que ofereceste, acho que a loja teve o maior défice no dia de abertura na história da nossa empresa.
In fact, if you factor in the party expenses and all the pieces you gave away, I believe your store has run the biggest opening-day deficit in our company's history.
A Zyre Motors sempre testou a estabilidade estática do jipe, que é o risco de capotamento usando carros com a pressão óptima nos pneus.
Zyre Motors always tested their SUV's static stability factor, that's its risk of rollover, using cars with optimal tire pressure.
Agora, vamos aplaudir um grupo já conhecido aqui, seja lá o que isso significa.
Okay! Now, let's give it up for a group that has the "it" factor, whatever "it" is.
O nível das suas plaquetas é dez vezes o normal e taxas muito baixas do factor 8.
Your platelet level is 10 times normal and you have very low levels of factor 8
O factor? E'dado pelo trabalho. A noite é muito mais desportivo
This is my work outfit, I'm much more casual in the evenings.
Um factor que, por uma vez torse Olly é certa.
Maybe Olly's right this once.
Algo com um enorme factor de "uau".
Something with a big'wow'factor.
A sorte não teve qualquer influência.
Luck does not factor into it.
E ficar sentado no carro, sem fazer nada, enquanto a Sarah cai numa emboscada, já teve influência?
Does sitting out in the car while Sarah gets ambushed factor into it?
- Se o comprarem a este preço e as audiências aumentarem, acabam por lucrar, não é verdade?
Well, if you lock them in at this rating and then they exceed it, there's a bang for your buck factor, isn't there?
Isso é um factor relevante?
Is that a relevant factor?
Como o computador quântico fatora números grandes?
How does a quantum computer factor large numbers?
The Big Bang Theory S01E17 The Tangerine Factor Season Finale
Episode 117 : The Tangerine Factor
Como vais?
They came second on the X Factor.
Eu quero que saibas que não tens de me por.
Well, I want you to know I don't want you to factor me in.
Qual seria o factor desencadeador?
What would be the precipitating factor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]