Translate.vc / portugués → inglés / Fighting
Fighting traducir inglés
17,381 traducción paralela
... um futuro por que valha a pena lutar.
Have a future worth fighting for.
Se for eleita presidente, retirarei imediatamente as nossas tropas de uma guerra que não devemos travar.
If I'm elected your President, I will immediately withdraw our troops from a war we should not be fighting.
Se a Bonnie estiver a lutar a mesma batalha na sua cabeça, temos que dar-lhe alguma munição.
So if Bonnie's fighting the same war in her head, we need to give her some ammunition.
Ela está a lutar, sim.
She's fighting it, all right.
- Por "lutares a boa batalha".
For fighting the good fight.
Eu não sei se lutar contra isto vai funcionar. Mas tentarei se tu tentares.
I don't know if fighting this will work, but I'll try if you will.
Se continuarmos a contrariá-lo, vamos acabar com os olhos negros, não ele.
Look, if we keep fighting him, we're the ones who end up with black eyes.
Certo, nada de namoriscar e nada de lutar.
All right, no flirting, and no fighting.
Estava a combater a barriga de bancário.
Uh, just, uh, fighting the... the banker's bulge.
Para relembrar as coisas por que discutimos há anos?
To rehash stuff that we've been fighting about for years?
O que é que eu te disse sobre lutas?
What have I told you about fighting? Huh?
Não passa uma semana sem que a Sivi lute na escola.
Not a week goes by without Sivi fighting!
Mas quero dizer por que está a discutir e a perturbar a paz do nosso país?
But I mean, why are you fighting and disturbing the peace of our country?
Mas eu sinto-me orgulhoso desses polícias que estão a lutar contra esta ameaça comigo.
But I feel proud of those police officers.. ... who are fighting against this menace along with me.
Por que estão a lutar?
Why are they fighting?
Mas o Charlie ensinou-nos, "Se pararem de lutar, o medo desapareceu."
But Charlie taught us if you stop fighting, the fear is gone.
Os vasos capilares dos teus olhos estão mais salientes e isso é sintoma da infecção respiratória que tens tido e os pólenes das árvores que te causam alergia estão baixos.
The capillaries in your eyes have increased in prominence, and that's not a symptom of the upper-respiratory infection you've been fighting, and tree pollen, to which you have an allergy, is very low.
Quando já não estiver no meio do combate político, quando voltar a ser um gajo normal com reações normais.
When I'm not fighting a battle. When I'm a normal person, who reacts normally.
O tipo com quem te bates há um mês é meu irmão!
The guy you've been fighting with for a month is my brother.
Certo, vocês as duas, estão tipo, em discussão legitima?
Okay, are you two, like, legit fighting?
Vi estes tipos a brigar, e pensei que a minha amiga poderia estar em perigo.
Um, I saw these guys fighting, and I thought my friend might be in danger.
Que interesse têm?
Why is that worth fighting for?
Com o apoio certo e um jogo de base bastante agressivo, temos uma hipótese de vencer, não prefere sair a lutar?
With the right support and an aggressive enough ground game, we have a fighting chance, and wouldn't you rather go out fighting?
Eu adoro discutir contigo.
I love fighting with you.
Só se perde quando se pára de lutar.
You only lose when you stop fighting.
Estamos cheios por causa do tiroteio.
And we have a full ride because of the fighting.
Odeio interromper a discussão, mas preciso de saber que estão aí antes de largar o combustível.
Hate to interrupt the fighting, but I need to make sure your heads are in the game before I dump my fuel.
O bebé molhado, pegajoso está lutando para passar pelo muco!
The wet, sludgy baby is fighting through the slime!
Combater nazis é a nossa coisa. Sim.
Fighting Nazis is kind of our thing.
Pensei que combater Hitler iria unir os Estados Unidos e a União Soviética.
I thought fighting Hitler would unite the U.S. and the Soviet Union.
Após a guerra, nossa amizade com a União Soviética acabou, e nós continuamos a combater aquilo que era conhecido com a "Cortina de Ferro"
After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the "Iron Curtain"
Acho que ontem à noite provou que meus dias de combate acabaram.
I think last night proved my fighting days are over.
Quando estávamos a combater o Shogun, sem o meu fato, eu tive medo.
When we were out fighting with the shogun, without my suit, i was afraid.
Sabes, todas estas viagens no Tempo, combater aliens, são coisas com que costumava sonhar em criança.
You know, all this time traveling, fighting aliens, this is the stuff I used to dream about as a kid.
Quando acabarmos de lutar contra os Dominadores, vais voltar atrás no tempo e... Apagá-la?
When we finish fighting the Dominators, you're gonna go back in time and... erase her?
O Bureau de Investigação nunca irá parar de lutar, nunca até a luta terminar.
The Bureau of Investigation will never stop fighting, not until the fight is done.
Está bem, Wally, naquela linha do tempo, tu lutaste contra o Rival.
All right, fine, Wally, it, look... in that timeline, you were fighting The Rival.
Vocês dois eram uma irmandade de combate ao crime.
The two of you were a brother-sister superhero crime-fighting team.
Está tudo bem para ti que o Barry tenha poderes, que ele corra perigo, a combater todos estes metas.
You're okay with Barry having powers ; you're okay with Barry running into danger, fighting all these metas.
Não preciso que respondas pelo meu pai.
I don't need you fighting my dad's battles for him.
Estava a lutar com o Rival numa serração abandonada.
I was fighting The Rival at some abandoned sawmill.
Eu vi-nos a lutar.
I... I saw the both of us fighting.
Eu "vibrei" nós dois a lutar no futuro.
I vibed the two of us fighting each other in the future.
Ele luta contra uma força demasiado rápida para localizar.
He's fighting an invisible force that's too fast to track.
Devíamos estar a tentar encontrar o Alquimia e o Savitar e a descobrir como detê-los, mas estamos a discutir.
We should all be working to find Alchemy and Savitar and figure out how to stop them. Instead, we're fighting each other.
- Se vamos lutar contra aliens, podíamos pedir a ajuda de uma, não é?
Well, since we're fighting aliens, I figured we should get one of our own, right?
Preparem-se. Vamos treinar a lutar contra uma alienígena.
We're training to fight aliens by fighting an alien, so...
Lutar contra o Alquimia, o Savitar, ou alienígenas, não é uma coisa em que tu apareces e experimentas.
Fighting Alchemy or Savitar or aliens isn't something you just show up and try.
No Ponto de Ignição, éramos uma Irmandade de Combate ao Crime.
You know, in Flashpoint, you and I were a brother-sister crime-fighting unit.
Não deveríamos estar a brigar.
We shouldn't be fighting.
Não quis dar o nome, só disse que vos ouvia aos dois a discutir. - Não discutimos há dois dias.
I don't remember fighting two days ago.