English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Freedom

Freedom traducir inglés

8,962 traducción paralela
Eventualmente, trocarás o paradeiro do Julia pela tua liberdade em relação à Lily.
Eventually, you'll leverage Julian's location for your freedom from Lily.
A tua liberdade. E a minha protecção contra a Regina e quem mais te tentar fazer mal.
Your freedom... and my protection against Regina and anyone else who wants to hurt you.
-... liberdade.
-... freedom.
... nessa altura a causa da liberdade teria sido derrotada.
... then the cause of freedom will have been lost.
A ideia principal, é que nós só é suposto retirarmos-lhes a liberdade.
The main idea is we're just supposed to take away their freedom.
Vamos ter mais democracia, mais liberdade de discurso, porque trancar as coisas não nos iria ajudar.
We're gonna have more democracy, more freedom of speech, because to lock up wouldn't help us.
As pessoas apenas querem viver em liberdade.
People just want to live in freedom.
liberdade e dignidade humana.
freedom and human dignity.
a nossa liberdade, a nossa dignidade.
for our freedom, our dignity.
Não temos medo de morrer pela liberdade.
We are not afraid to die for freedom.
A liberdade é para nós.
Freedom is for us.
A liberdade é nossa.
Freedom is ours.
Ele representa a nova liberdade de expressão na República Popular da China.
[chuckling] He represents the new freedom of expression in the People's Republic.
Nós é que agradecemos pela liberdade.
Thank you for the freedom.
Somos contra a liberdade de imprensa sobre isto.
We're up against freedom of the press on that.
Tu és aquela, a única que o fez descartar a liberdade.
You're the one. You're the one who made him throw away his freedom.
À nossa liberdade, e aos que deixaram-nos.
To our freedom and our fallen.
Essa, meu amigo, é a única e verdadeira liberdade hoje em dia.
And that, my friend, is the only true freedom these days.
Essa é a liberdade!
That's the freedom! No, Dom.
Mas, mesmo que aguente, o Gabriel fugiu com o dinheiro que serviria para comprar a liberdade dele da "Yakuza".
But even if he pulls through, Gabriel got away with the money that was meant to buy his freedom from the Yakuza ;
O Gabriel fugiu com o dinheiro que era para comprar A nossa liberdade aos Yakuza.
Gabriel got away with the money that was meant to buy his freedom from the Yakuza.
Liberdade da opressão.
Freedom from oppression.
Liberdade de expressão.
Freedom of expression.
A liberdade é a minha prisão.
Freedom is my prison.
Mas, mesmo que sobreviva, o Gabriel fugiu com o dinheiro que era para ele se libertar da Yakuza.
But even if he pulls through, Gabriel got away with the money that was meant to buy his freedom from the Yakuza.
Isto era liberdade, meu.
This was freedom, man.
Isto era liberdade.
This was freedom.
Arrisco a minha vida e liberdade com base no instinto do meu irmão.
I'll stake my life and freedom based on my brother's gut.
Liberdade. Sr. Michaels, está tudo bem?
Freedom.
Todos os medos e segredos são barreiras para a liberdade, alegria e paz.
All fears and secrets are barriers to freedom, joy and peace.
Para a liberdade de uma mente aberta.
To the freedom of an unlocked mind.
Liberdade que nos foi dada pelos nossos ancestrais.
Freedom given to us by our ancestors.
Chamo-me Mao Zhang e quando vim para este país acreditava na liberdade.
My name is Mao Zhang, and I came to this country as a believer in freedom.
Preparei uma fuga para mim e para a Elizabeth, mas também há espaço para si, mas o preço para a sua liberdade é um diário de couro.
I've prepared an escape for Elizabeth and I, and there's room for you, too. But the price for your freedom is one leather journal.
Temos veículos voadores, armas activadas pela voz, civilizações destruídas pelo que parecem ser detonações nucleares.
With the media and law enforcement focused on the demonstrations, looters gain greater freedom to pillage Egypt's ancient sites and artifacts.
- De saída T-K? - A dois minutos da liberdade.
Two minutes away from freedom.
Claramente o teu habitat permite muita liberdade tal como está.
Clearly your habitat allowed you too much freedom as it is.
Pensei que manter a ilusão de liberdade mantem alguns dos meus espécimes mais dóceis.
I found that maintaining the illusion of freedom keeps some of my specimens more docile.
Hoje, a liberdade vai gritar alto e limpo para os criminosos da Olivia Pope que tem de explicar o seu envolvimento no encobrimento da Jeannine.
Today, freedom shall ring loud and clear as Olivia Pope's band of lawbreakers must explain their involvement in the Jeannine Locke cover-up.
Tu és a minha liberdade.
You are my freedom.
Tem algumas dicas sobre a melhor forma de apreciar a liberdade?
Any tips on how to best enjoy freedom?
Tu podes ir falar com quem quiseres, então pára de falar comigo e vai falar com o Shepherd.
You have the freedom to roam and talk to anyone you'd like, so stop talking to me. Go talk to Shepherd.
E vou dar a medalha Presidencial da liberdade hoje a um ícone feminista.
And I'm awarding the Presidential Medal of Freedom today to a feminist icon.
Além disso, se há alguém que merece a medalha Presidencial da liberdade, é você.
Besides, if there's anyone who deserves the Presidential Medal of Freedom, it's you.
Medalha Presidencial da Liberdade.
Presidential Medal of Freedom.
O seu impacto é imensurável, a sua paixão é inspiradora, e a sua dedicação ao feminismo e à liberdade é verdadeiramente Americana.
His impact is immeasurable, his passion is inspiring, and his dedication to feminism and freedom is truly American.
Ela vai à Sally Langston, e ela vai deixar a liberdade soar.
She's going to go on Sally Langston, and she is going to let freedom ring.
O Projecto Poeira Lunar foi um programa militar legítimo. Foi idealizado para recuperar satélites espaciais soviéticos.
The small number of documents on Moon Dust that have surfaced through the Freedom of Information Act talk about how it wasn't just Soviet spacecraft- - it was also UFOs.
Os mesmos direitos que protegem a nossa liberdade de expressão, protegem o Rizzo.
Same rights that protect our freedom of speech protect Rizzo.
Exacto.
That's right. Freedom...
- Para ganhardes a vossa liberdade.
- To gain your freedom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]