English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Gauntlet

Gauntlet traducir inglés

360 traducción paralela
- Bugler, apanhe as luvas do Capitão York.
- Bugler, pick up Captain York's gauntlet.
Bem, lá vou eu... ser açoitada.
Well, here I go, to run the gauntlet.
Primeiro temos que passar pelo cais.
First we have to run the gauntlet.
Não é verdade.
The gauntlet lies there.
Meu Senhor, permita-me que o represente.
Lord King! Let me take up this gauntlet, Sire.
Rodrigo Díaz de Vivar, erga a espada.
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
Aquele homem acabou de nos fazer um desafio.
That man has just thrown down the gauntlet.
Peito para fora, soldado.
Drop that gauntlet, trooper.
Agora te arroja Sua via coberta
Now hurls down his gauntlet to thee
Mas esta noite iremos arremessar o punho da ciência na cara medonha da própria morte.
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
As chibatadas eram castigo normal para pequenas faltas.
The gauntlet was a common penalty for minor offenses.
Pense bem, senhor, não antes de aceitar o desafio!
Think twice, Sire, before you pick up the gauntlet.
E eu, arrisquei um pouco, e deixei-o devorar a minha luva de metal.
And I, took a bit of a chance And let him devour my metal gauntlet.
Vamos atraí-los para lá, dar-lhes a volta, e fazê-los passar por uma fila de surpresas.
So we'll run'em down there, turn the grizzlies around... and then run'em through a very special gauntlet.
Além do mais, é por isso que os passas pela peneira, para apanhar os maus.
That's why you run them through the gauntlet. To weed out the bad ones.
Eu planeio montar um bloqueio, uma barreira intransponível.
I plan to set up a gauntlet, an impassable barrier.
Michael, nós estamos enfrentado uma manopla.
michael, we're facing a gauntlet.
Michael, estamos a enfrentar um desafio.
Michael, we're facing a gauntlet.
Penso que o desafio foi lançado.
I think the gauntlet just got thrown.
Fomos castigados juntos, no rio Chongchon.
We ran the gauntlet to the Chongchon River.
Agora que lançamos o isco, vamos ver se eles o apanham.
We've thrown down the gauntlet. Let's see if they pick it up.
O meu é Stefanovich Migloriski. Steve Michaels é menos étnico, não é verdade?
And I say we pick up their gauntlet and nail them to the wall.
Eu estava a lançar o desafio para te provar que tu podes levar a tua vida pelas tuas próprias mãos.
I was throwing down the gauntlet to make you prove that you could take your life in your own hands.
Levem a luva e fujam!
Take the gauntlet and go!
Vocês tem de decifrar os controlos da luva, antes de chegarem ao local do encontro final, o armazém.
Before you reach the storage bay, you must have decoded the gauntlet's controls.
- Dá-me a luva.
- Give me the gauntlet.
Estás a dar-me a luva de volta?
You're giving me my gauntlet back?
O velhinho truque da luva que dispara pela culatra.
Yeah! It's the old backfiring time gauntlet trick.
- Eu apenas reprogramei a luva.
- I simply re-programmed the gauntlet.
- Os rapazes formaram duas filas.
Yeah, the boys had a grope gauntlet for the hula girls.
E depois atravessou o corredor.
Then she walked the gauntlet.
Achas que a espancaram antes?
She got beat up before walkir the gauntlet?
O quarto fica ao cimo da fila.
That room was at the top of the gauntlet. Yeah.
Foi das últimas a falar com a Hagen antes dela descer o corredor.
She's one of the last to talk to Hagen before she walked the gauntlet.
Agarrou o Tenente Hagen após ele descer o corredor.
You grabbed Lt. Hagen after she walked down the gauntlet.
O maior é o Gauntlet.
Well, the biggest one's the Gauntlet.
Querido, desci o Gauntlet... quando tinha 18 anos com dois outros guias. Guias experientes.
Honey, I went down the Gauntlet when I was 18 years old with two other guides, experienced guides.
A propósito, Gail... terás outra oportunidade de descer o Gauntlet.
By the way, Gail, you're gonna get another chance to run the Gauntlet.
Frank... e o Gauntlet.
Frank and the Gauntlet.
O Frank é que vos ia levar pelo Gauntlet, não era?
Frank was supposed to take you down the Gauntlet, right?
Então qual é o problema com o Gauntlet?
So what's the big problem with the Gauntlet anyway?
O Gauntlet é... não é só a quantidade de água.
The Gauntlet is just... It's not just the size of the water, you know.
É a última saída antes do Gauntlet.
That's the last take-out before the Gauntlet.
O Gauntlet é maior do que tudo o que alguma vez viste.
It's big. It's bigger than anything you've ever seen.
Matam-nos à mesma, mesmo atravessando o Gauntlet.
They're gonna kill us anyway, even if we get through the Gauntlet.
É uma queda grande a mais de três quilómetros acima do Gauntlet.
It's a big drop about two miles above the Gauntlet.
Aposto que o Frank pensou em deitar-vos à água... e atravessar o Gauntlet com um belo barco leve.
I bet Frank thought he'd just dump you two somewhere along the line and run the Gauntlet with a nice, light boat.
- Tenho de procurar a entrada.
I have to scout the entrance to the Gauntlet.
E começava aqui.
Okay, so the gauntlet ended here and it started up here.
Não é treta.
I'm not bullshitting you about the Gauntlet.
Para dizer a verdade... sempre quis descer outra vez o Gauntlet.
To tell you the truth... Yeah, we... I've...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]