English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Golden

Golden traducir inglés

5,073 traducción paralela
Arroz dourado!
Golden rice!
Isto não é o Arroz dourado original.
This is not original golden rice.
Mas onde está o Arroz Dourado?
But where is the golden rice?
Onde está o Arroz dourado?
Where is Golden Rice?
O arroz dourado.
The Golden Rice.
Tem um lindo cabelo dourado, como estrigas de linho, a descer pelas costas.
HE'S GOT BEAUTIFUL FLAXEN GOLDEN HAIR DOWN HIS BACK.
As pessoas querem adotar uma idiota de cabelos loiros.
People want to adopt a little golden-haired moron.
Lembras-te daquela peste que meti lá dentro não á muito tempo atrás?
You remember that stink that Golden syphed not too long ago?
Há outros lugares secretos mais acima, lugares escondidos como O Lago Dourado, por vezes cheios de peixe.
There are other secret places upstream, hidden spots like the Golden Pond that are sometimes filled with fish.
Como não tem outra opção, tem de encontrar o Lago Dourado.
With no other options, she has to find the Golden Pond.
Este é o Lago Dourado, onde a Sky queria levar as suas crias.
This is the Golden Pond, where Sky wanted to take her cubs.
Onde há licor de ouro nas nossas gargantas, brilho resplandecente nos nossos corações e à nossa frente temos...
Where there is golden liquor in our throats.. Sparkling Radiance in our hearts and in front of us we have..
Leva o pó dourado de um gota para uma cascata.
It takes the golden dust from a trickle to a roar.
Então, uma vez que o pó de ouro é produzido...
So, once the golden dust has been produced...
Aquele pó dourado.
That golden dust.
Então, Arielle, de quem o meu filho fala em tons dourados, fale-nos de si.
So, Arielle of whom my son speaks in golden tones tell us about yourself.
Estas vozes são de ouro.
Them vocals is golden, dude.
Nesta ocasião, o fio de prata é cortado, o cálice de ouro parte e o balde é partido na Primavera.
On this occasion, the silver thread is slit, the golden cup breaks and the pail is smashed at the spring.
Eu era o menino de ouro.
I was the golden boy.
¶ Your golden chain is breaking
Your golden chain is breaking
Agora tudo o que precisas é de um Golden Retriever.
Now, all you need is a Golden Retriever.
Não quero que ninguém se meta com a nossa galinha dos ovos d'ouro.
We do not want someone messing around our golden goose here.
Diz que parece um pó dourado sentado no meu ombro.
Says it looks like a golden poo sitting on my shoulder.
Pareço uma das Golden Girls.
I look like a Golden Girl.
És a melhor das Golden Girls!
The best Golden Girl!
Teremos então o Rapaz Dourado, Terry Wallace ou o regresso da peso pesado, Prefeita Bradley.
So will it be golden boy Terry Wallace or returning heavyweight Mayor Bradley.
Ele toma uma súbita explosão de chuva e transforma-o num "golden shower".
He takes a sudden burst of rain and turns it into a golden shower.
Um belo pão.
A beautiful, golden loaf.
- Não, isto é de ouro!
No, no, no, this is golden.
Não és um leão dourado
You're not a golden lion.
Quereis que espetemos rosas douradas em metade das tartes de carne, para celebrar a vossa generosidade?
Shall we stick golden roses in half the meat pies to commemorate your generosity?
O nosso mestre padeiro e o homem responsável pelo'Golden Clusters'.
Our master baker and the man responsible for Golden Clusters.
Três semanas de trabalho, ele cria os Golden Clusters.
Three weeks into the job, he creates Golden Clusters.
O segredo dos Golden Clusters?
The secret of Golden Clusters?
- Golden Clusters?
Golden Clusters?
Então... uma pequena sala de chá de aldeia em troca da receita dos Golden Clusters...
So... a small village tea room in exchange for her Golden Clusters recipe...
Então porque é que o Armand diz que inventou os Golden Clusters?
Then why did Armand claim that he invented Golden Clusters?
"Agnes'Golden Clusters".
"Agnes'Golden Clusters".
O seu legado não é o Golden Clusters.
Her legacy isn't Golden Clusters.
Quero que vejas o pão a dourar.
I want you to watch for the bread to get golden.
Quando o queijo derreter e o pão dourar, mas sem queimar, chama-me, diz-me que está pronto e vamos ver, está bem?
When that cheese is melted and that bread's golden, but not burnt, you call me, you tell me it's done and we'll check, OK? - OK.
- Estás a ver como está dourado?
- See how golden that is?
Um verso Yeatsiano num dourado Franglais.
A Yeatsian couplet in golden franglais.
Quando era criança tinha uma golden retriever chamada Misty.
Uh... when I was a kid, I had this golden retriever named Misty.
Dez mil soldados hábeis lutam pela Companhia Dourada.
10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company.
- A Companhia Dourada?
- The Golden Company?
Formar-se-á uma crosta dourada na parte superior e na inferior.
A golden-brown crust will have formed on the top and on the bottom.
Mantenham os olhos na tarefa dada... e não deverão ter problemas.
Just keep your eyes on the task at hand... and you should be golden.
Não foi um triunfo dourado sobre a mortalidade. O Adónis lírico que a Shelley escreveu.
This was not a golden triumph over mortality, the lyrical Adonais, of which Shelley wrote.
É como a Golden Snitch.
It's like golden snitch and...
Minha menina de ouro, minha pérola, minha pedra preciosa, minha coroa, minha rainha e imperatriz.
My golden child, my pearl, my precious stone, my crown, my queen and empress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]