Translate.vc / portugués → inglés / Memories
Memories traducir inglés
6,886 traducción paralela
No Be Here Now, de Ram Dass, uma das coisas de que eu lembro após todos estes anos é que quando alguém atinge um estado de iluminação, mas continua preso ao próprio ego...
In Be Here Now by Ram Dass, one of the memories I still have after all these years was when someone goes into a state of enlightenment but they do it while they're still attached to their ego...
Lembranças dolorosas.
Painful memories.
Trabalhamos numa agência secreta do governo que invade cérebros de cadáveres e lê as suas memorias.
We work for a secret government agency that hacks into the brains of corpses and reads their memories.
O Ed tem menos de 2 dias antes da memória dele se degradar.
Ed's down to less than two days before his memories degrade.
A memória desta rapariga tem 2 vezes mais tempo.
This girl's memories have twice as long.
Certo, mapeamos as memórias da Lisa o melhor que pudemos.
Okay, we've mapped Lisa's memories as best we can.
As memórias da Lisa estavam distorcidas.
Lisa's memories were distorted.
Porque invadimos o cérebro dela depois que ela morreu e lemos as suas memórias.
Because we hacked into her brain after she died and read her memories.
Tenho a certeza que têm muitas memórias felizes aqui... Mas, sinceramente, vale no máximo 6300.
I'm sure you have lots of happy memories here but, seriously, it's worth 6,300 tops.
- Não somos normais. As nossas melhores recordações incluem tiros dos Talibã e Hetty Lange, está bem?
Our fondest memories include Taliban bullet holes and Hetty Lange, all right?
Para recuperar as minhas memórias.
Get my memories back.
Demasiadas memórias a voltar!
Too many memories are coming back!
Está a dizer que uma Guardiã que nunca ouvi falar, três possíveis Bibliotecários, e o Moriarty estão todos sob o efeito de um grande feitiço que apagou as memórias de si?
You're saying a Guardian I've never heard of, three impossible Librarians, and Moriarty are all suffering under a massive spell to erase their memories of you?
Está a confundir as vossas memórias.
It is mixing with your memories.
As minhas memórias estão confusas.
My... my memories are confused.
O passado é tão forte E as memórias tão frágeis
The past is so powerful And memories so fragile.
Porque invadimos o cérebro dela depois que ela morreu e lemos as suas memórias.
Cause we hacked into her brain after she died and read her memories.
Prevejo que o traumatismo craniano. vai tornar a navegação nas memórias da Lilly mais difícil.
I anticipate that the blunt force trauma to her head will make navigating Lilly's memories tricky.
As memórias dela estão a passar demasiado rápido.
Her memories are going by too quickly.
Não posso perguntar-lhe sobre coisas que sabes porque entraste nas memórias da esposa morta dele.
I can't ask him about things that you know of because you were in his dead wife's memories.
É a chave para fazer o stitch nas memórias deles.
It's the key into stitching into their memories.
Consegues segurar as memórias mais tempo desta vez?
Can you hold the memories longer this time?
Estou a acelerar pelas memórias do Robbie dos últimos dois meses.
! Relax. I'm speeding through Robbie's memories from the last two months.
É difícil saber agora que tenho mais 63 memórias de tudo.
It's hard to keep straight now that I have 63 other memories of everything.
Tivemos três filhos, sete netos, e uma vida de memórias.
We had three children, seven grandchildren, and a lifetime of memories.
- Oito. Só para garantir.
♪ we made these memories for ourselves ♪
Ó amado as suas memórias atormentam-me
"O beloved your memories torment me."
Ó amada as suas memórias atormentam-me
"O beloved your memories torment me."
Segundo o Dr. Freud, a mente divide-se em três níveis, o consciente, o pré-consciente, que representa as nossas memórias, um pouco abaixo da superfície, e o inconsciente.
According to Herr Doktor Freud, the mind is divided into three levels... The conscious, the preconscious, submerged just below the surface, representing our memories. And the unconscious... where the id resides.
Onde criamos os sonhos, as memórias, e distinguimos formas e cores.
Where we create dreams and memories and discern shapes and colors.
As memórias exactas dela.
Her exact memories.
Embora vão notar que perderam também mais algumas memórias.
Though you might find you've lost a couple of other memories too.
Não tenho qualquer recordação da minha mãe, mas tenho da Christine.
I have none of my mother's memories, but I have Christine's.
As suas memórias dos momentos com a sua mãe?
Your memories of your time with your mother?
Depois da morte do Daniel, muitas memórias regressaram de rompante. Sempre que via uma fotografia ou que ouvia um voicemail antigo.
After Daniel died, all these memories came flooding back every time I saw a picture or heard an old voice-mail...
Isto traz-me boas lembranças.
This is bringing back some happy memories.
- A entrar nas memórias do Corey.
Tapping into Corey's memories.
Que até a raiva substitui a tristeza... que apaga as lindas memórias que temos do Hans e de que tanto precisamos.
Anger replaces sorrow and displaces the bright memories we have of Hans and that we really need.
Não tenho boas recordações deste sítio.
I have not got good memories here.
- Lembras-te de alguma coisa agora?
Do any memories came back to you? No.
Descansa um pouco. Talvez te recordes de outras coisas.
Rest, other memories perhaps will come back.
As memórias de amor e traição que devem vir à memória.
The memories of love and betrayal that must flood in...
"Que lembranças é que você tem da tia Kathie?"
"Do, uh... What memories do you have of Aunt Kathie?"
E a resposta dele foi "as minhas memórias de Kathie são as minhas memórias."
And his answer was "My memories of Kathie are my memories."
Algo arrancou estas memórias de ambas as nossas mentes para perceber isso, para que ambos víssemos a mentira.
Something pulled these memories from both our minds to understand that.
Recordações de quem ela era, das amizades, da mãe...
Memories of who she was, her friendships, her mom.
Sabes, a maioria dos empregados do governo ganham bem. Entramos nas memórias de pessoas mortas para resolver crimes.
You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes.
- Onde as memorias te levaram?
Where'd the memories pull you?
As memórias firmes não ficam gravadas num cérebro a desenvolver até aos 5 anos.
Firm memories don't imprint on the developing brain until about age 5.
As memórias visuais são as mais fortes.
Visual memories are the strongest memories. For example, cinema.
Más memórias.
Bad memories.