English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Monkey

Monkey traducir inglés

5,970 traducción paralela
És um teso de um imbecil italiano, como diz o meu amigo Fatso Judson.
Tough little wop monkey, as my friend Fatso Judson always says.
Por que não falas inglês, macaco de merda?
Why don't you talk English, you fucking monkey?
Um tanque espaçoso... excelente localização... vista para a casa dos macacos.
Roomy tank... great location... monkey-house views.
Está aqui hoje a traficar mercadorias nucleares porque há muito tempo um macaco decidiu descer de uma árvore.
You're here today trafficking in nuclear goods... because a long time ago a monkey decided to come down from a tree.
E agora sai lá daqui, macaquinho.
Now go ahead and swing outta here, you little monkey.
Lá vais tu, macaquinho.
There you go, swag monkey.
Sim! Eu disse ao Wasserman que saía da Universal se houvesse alguma trafulhice.
Yes, I told Wasserman I'd leave Universal if there was any monkey business.
Vai-te embora, macaco estúpido!
Get out of here, stupid monkey!
É muito melhor esses eventos dos sapos do que dos macacos doentes.
A lot better at this frog event then the rhesus monkey dinner.
Eles enchem de fotos de macacos bonitinhos só para que possam arruinar o teu talão de cheques. Malditos.
They sprinkle cute little monkey photos all over the place, like roofies and they date rape your cheque book.
- Tu pareces bem atraída pelos macacos.
- You seem very passionate about monkey rape.
Testículos, mas já chega de falar do professor Presbury.
Monkey glands, but enough about Professor Presbury.
Ele registou a actividade cerebral de um macaco, e a transferência da mente como se fosse um filme ou uma música.
- He recorded the monkey's brain activity... and uploaded its consciousness like a song or a movie.
Eve, ele não é um macaco!
- He can, he can tran... - Ev, he's not a monkey.
Se resultou com um macaco...
Good enough for the monkey.
E sabe, quando fez a transferência das memórias do macaco, fiquei contente por ele.
You know, when he uploaded that rhesus monkey... I was actually happy for him.
A máquina que pensava ser um macaco... nunca respirou.
The machine that thought it was a monkey never took a breath.
Não gosto disso.
I don't like Chunky Monkey.
Um macaco amestrado?
A trained monkey?
Um macaco amestrado que não leva a injecção letal.
A trained monkey who doesn't get the lethal injection.
Não posso deixar que o nome dela seja ligado a esta trapalhada.
I can't allow her name to get mixed-up in all this monkey business.
Por agora, tu vais dançar
But in the meantime You've got to dance, monkey, dance!
Dança, vá, macaquinho
Dance, monkey, dance!
Mas por agora É bom que eu dance esta dança
But in the meantime I've got to dance, monkey, dance
Dança, macaquinho
Dance, monkey, dance
Também é um rato macaco de Madagáscar.
It is also a rat-monkey from Madagascar.
Eu preciso ir ver coisas para mim,
I'm a curious monkey and I need to go see for myself, you know.
Sempre suspeitei que eras mais estúpido do que um macaco.
I always suspected yöu were dumber than a monkey.
Ele é só mais um macaco como nós.
He's just another monkey like right of us.
E lembro-me de, uma vez, quando estava no parque infantil com os meus amigos, ter tido vontade de fazer xixi, mas não me apeteceu sair dali.
And, uh, I remember one time when I was just out on the monkey bars with my friends,
Um macaco vai acenar com a arma dele, controlar a multidão, e fazer com que um funcionário abra o portão de entrada, onde o resto de nós vai estar à espera.
This monkey will wave his gun around, do a bit of crowd control, and then get one of the staff to open the front door where the rest of us will be waiting.
E quem será o macaco?
So who's the monkey?
Encontra outro macaco para ti.
Find yourself another monkey.
Um cientista pesquisou desde o início da nossa evolução, e descobriu que todos os humanos descendem de duas espécies de macacos : o chimpanzé e o bonobo.
Some scientist looked way, way back in our evolution and he discovered that all humans come from just two kinds of monkey - the chimpanzee and the bonobo.
Talvez tenhamos sido criados por um Deus que enviou o seu único filho para morrer por nós, ou talvez fôssemos tipo macacos que gostavam de estar sentados a fazer caca uns nos outros, e um dia disséssemos :
Maybe we were created by an all-knowing God who sent down his only son to die for us, or maybe we were monkey people who sat around crapping in each other's mouths until one day we were like :
Tem um significado especial, e estou farto que me mandem cantá-la como se fosse um macaco amestrado.
All right, it holds a special place, and I'm just tired of being demanded to sing it like some sort of performance monkey.
Kruger, quero o gorila, não o macaco.
Kruger. I want the gorilla, not the monkey.
Hei, macaco.
Hey, monkey.
Macaco, macaco.
Monkey, monkey.
"Trabalhar com o Riggan Thomson é como dançar a valsa com um macaco"?
"Working with Riggan Thomson's " like Waltzing with a monkey?
- Perguntei-te por que paraste de tocar, e a tua resposta foi tornares-te num macaco aos saltos.
- I asked why you stopped playing... and your answer was to turn into a wind-up monkey.
Então quem na tua família foi o macaco?
So which one in your family was the monkey?
Uma estudante e um macaco do açúcar.
A schoolgirl and a sugar monkey.
E ir com o macaco.
And go with the monkey.
Ouça-o, cara de macaco.
Listen to him, monkey face.
E o macaco.
And the monkey.
Tu sabes que ele é um macaco, Lawrence.
You know he's a monkey, Lawrence.
Mas agora, ele está a ir nas costas do macaco.
But right now, it's going on the monkey's back.
Não é, como, "Santo e um macaco."
It's not, like, "Holy Grail and a monkey."
Eu sei que é muita coisa a acontecer, um, macaco.
I know it's a lot going on, Hun, monkey.
Menino com sardas, gordura asiática com cabelo extensões, macaco mal.
Boy with freckles, fat Asian with hair extensions, evil monkey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]