English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Monthly

Monthly traducir inglés

712 traducción paralela
Manda um telegrama ao editor do The Atlantic Monthly :
Send a wire to the editor of The Atlantic Monthly :
No caso do bónus não ser aprovado... ele quer que eu o convença a dar-lhe um aumento no seu salário mensal.
In case that bonus doesn't go through... he wanted me to persuade you to give him at least an advance on his monthly check.
Vendi uma peça para o Atlantic Monthly. Reeditada no Reader's Digest.
Sold a piece to the Atlantic Monthly, reprinted in the Reader's Digest.
" Levaram com eles todo o pagamento mensal dos funcionários,
" They took with them the company's entire semi-monthly payroll...
Agora inauguras por partes?
- What is this, monthly payments?
Mais um mês de 12 ou 13.000 ienes.
Plus a monthly pension of 12 or 13,000 yen.
Tinha pensado em vir fazer a minha inspecção mensal... antes da doutrina, para não incomodar... mas já vi que cheguei adiantado.
I thought I'd come for my monthly inspection before catechism so I wouldn't disturb you. But I see that you're early.
- Me encarrego eu.
Monthly accounts.
Traremos provisões todos os meses.
The supplies will be ready at the nearest army railhead monthly.
O velho Burgess vem de Bruxelas no domingo... e tenho de entregar o meu relatório mensal amanhã.
Old man Burgess is flying to Brussels on Sunday... and I have to get my monthly report in by tomorrow.
Não há motivo para fazer um espetáculo porque a professora cumpriu sua obrigação pela qual pago a ela o salário mensal exorbitante de vinte e cinco libras.
There's no reason for doing of demonstration for schoolteacher realizing her duty for which I pay her exorbitant monthly fee of twenty-five pounds.
Vamos ter a nossa discussão mensal?
Ben, are we about to have our monthly fight?
Lembras-te antes da guerra, nas danças da praça, os homens eram tão atraídos por ti, um tipo não se podia aproximar sem ficar com os dedões do pé esmagados.
Do you remember before the war, at the monthly square dances, the men were so thick around you, a fella couldn't get closer than 10 feet without having his toes crushed.
Sou viúva, com uma pequena pensão mensal, por isso não vai haver problemas com o aluguer.
I am a widow with a small monthly pension, so there'll be no question about the rent.
Dou-lhe 25 mil liras por mês, ou até trinta, talvez.
I'll give her a monthly allowance of 25,000 lira, perhaps 30.
"ou um subsídio mensal, trimestral ou anual, determinado pelo tribunal".
"or by a monthly, quarterly, or annual allowance to be determined by the court."
Já decidi atribuir ao filho, uma compensação total, no valor de 100.000 dólares, Mais um subsídio de 1.000 dólares, por mês por toda a vida.
I have already decided to award the son an aggregate compensation in the amount of $ 100,000, plus a monthly allowance of $ 1,000 per month for life.
Eu vi o calendário esta manhã e segunda-feira é hoje.
I looked on the monthly this morning, and Monday week is today.
- Sim, mas, normalmente... quando ela não deposita o cheque costuma ligar, dando instruções.
- Yes, but doesn't she normally? I mean if she isn't going to deposit her monthly check, she usually gives us a call and tells us what she wants us to do, doesn't she?
Esqueçam as rendas mensais. "
Forget about your monthly pay.
Ficou de vir buscar a mesada.
She has to get her monthly allowance.
Para a rua até nova ordem!
She wants 80.000 monthly? I changed my mind!
Estava à esperava que fosse você.
"True impossible Spy Stories Monthly."
No entanto, devo dizer, que parece estar muito bem aqui. Oh... é uma loucura. Quer uma tragada?
Your monthly paychecks went on analysts'fees.
- Não jureis pela Lua, a inconstante Lua que muda mensalmente, na sua órbita, a menos que o vosso amor se mostre tão inconstante.
Swear not by the moon, the inconstant moon that monthly changes in her circled orb, lest that thy love prove likewise variable.
Mas 50 no mínimo. Em prestações mensais, para não haver abusos.
But 50, anyhow... in monthly installments, so no quick spending.
O Sr. Douglas precisa dum carro muito barato e por umas prestações muito baixas o carro será dele.
Mr Douglas needs a car, and for a very low amount down... and the usual monthly payments, the car will become his.
Um só tiro de canhão... pagaria o salário mensal de um professor.
A single cannon is fired and a teacher's monthly salary goes up in smoke.
Não há para as prestações, quanto mais para um escape!
I can't even make the monthly payments.
E é por isso que, além dos vossos 350 francos de pensão mensal, irá ser-vos dado a título excepcional, por homem e por cada inverno, pelos serviços prestados á cidade, um saco de 50 quilos de carvão.
On top of the 350 francs of your monthly pensions every winter, you'll receive a 50 kilo bag of coal each for services rendered to the city.
Como sabes quando uma garota está menstruada ou está apenas a tirar uns dias de folga.
How do you know when a girl has her monthly, or just taking days off?
E imagino que você não tenha lido minha série de artigos... no "Versuch einer Anweisung" no "Music Monthly".
And, I suppose, you have not read my series of articles on the Versuch einer Anweisung in the Music Monthly.
Parte da soma poderia ser pago já e o resto em prestações.
Part of the amount could be given him in cash and the rest in the form of interest in monthly payments.
Ao mês, está bem?
Monthly, okay?
O aluguer mensal é muito barato e podemos poupar muito.
The monthly rate is dirt-cheap, and we can save like hell.
Verifiquei as suas contas bancárias. Fez cinco depósitos mensais de mil dólares.
I've checked your bank accounts, you made five monthly cash deposits of $ 1,000 each.
O primeiro recorte é do Astrologer's Monthly.
This first clipping is from the Astrologer's Monthly.
Estou a pagar esta camioneta... todos os meses.
This truck... paying monthly for it.
- É a inspecção semestral.
- It's the six-monthly checkup.
O teu salário mensal seria de 100 tals.
Your monthly salary will be 100 tails.
Se queremos saber disso passamos a ser uma publicação mensal.
If we try to figure out why people leak stories, we'll publish monthly.
Mas você compreende... Isto terá de ser feito sob as regulares quotas mensais de imigração.
But you do understand This will have to be done under the regular monthly immigration quota.
- Qual a produção mensal de cartuchos?
What the monthly annual production of shells is?
Felizmente, o meu amigo Dr. Carlisle andava num dos seus ataques mensais de jogo.
Fortunately, my friend, Dr. Carlysle, was on one of his monthly gambling forays.
Os meus ataques, como lhes chamas, são semi-anuais e não mensais.
My forays, as you call them, are semiannual, not monthly.
Não lhes vou dar a renda que o meu marido lhes dava todos os meses.
I'm stopping your monthly annuity.
Deste modo, entra nas despesas mensais e não pagamos impostos.
That way, it comes under the monthly current budget and not the capital account.
A mesma soma todos os meses.
That's on a monthly basis, same thing every month.
Mas hoje, a Baronesa Sofronia M. Calvosa... faz o seu evento cultural.
But sir, tonight Baroness Sofonia Machado Calvoza is holding her monthly cultural meeting.
Lamento, não fazia ideia.
Still, you do get my monthly paychecks?
Os pagamentos mensais são óptimos.
Now, we got great monthly rates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]