Translate.vc / portugués → inglés / Naked
Naked traducir inglés
7,930 traducción paralela
Mas disseste que ela estava nua, correcto?
But you said she was naked, right?
Provavelmente para uma unidade psiquiátrica quando o que precisava era de uma pequena demonstração de como se comporta a gasolina quando há uma chama por perto, porque não tem ideia de como pode ser mau.
They probably took him to the psychiatric unit when in fact All he needed was a brief controlled demonstration of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, because he had no idea how bad it would be.
Ela pousou para ele, para umas fotos nua,
She'd posed for him, some naked pictures,
Peter, são centenas de bebés nus em situações sugestivas!
Peter, these are hundreds of naked babies in suggestive situations!
A mãe está nua!
Mom's naked!
Referes-te aos tipos que se sentam nus num balneário a ver futebol?
You mean the guys who sit around the locker room watching football naked?
- Com uma estagiária nua?
- With a naked intern?
Com o rabo ao léu.
Bare-ass naked.
Porque é que ele está totalmente nu?
Why is he buck naked?
Brancas, nuas.
White, naked.
- Sabe, aquelas mulheres grandes, nuas.
- Those fat naked women.
- Como aquelas mulheres nuas.
- Like those naked women.
Vestida, nua diante de uma tela congelada.
Fully dressed, naked in front of the frozen screen.
" Um novo homem, despido em minha cama.
" A new naked man in my bed.
Nós fomos ter com dela, depois de tu teres ido embora... Ela ainda estava nua como uma ave naquele cobertor.
See, we came down to her after you left... her still naked as a jaybird on that blanket.
Ela expulsou-me da minha cama a meio da noite. Enquanto eu estava nua. E ele deixou!
She kicked me out of my own bed in the middle of the night, while I was naked, and he let her.
"Nu saí do ventre da minha mãe " e nu irei partir. "
"Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart."
O seu pai tem certas crenças das quais não me falou, do tipo, um homem não está em contacto com o mundo a menos que esteja nú?
Max : So, does your dad have certain beliefs you didn't tell me about, like, say, a man can never be at one with the world unless he's butt-naked?
Não fui eu que andei nú pela casa.
I'm... I'm not the one that's been parading around the house naked.
É que vou ter que estar nua.
That I'll be naked in there.
Sinto-me nua sem a minha banana. Estou nua?
I feel naked without my fanny pack.
Estão todos a olhar.
Wait. Am I naked?
- Sim, mas não podes esquiar nua.
Yeah, but you can't really ski naked.
Desde aquela noite, há quase dois séculos atrás, sempre que eu morro, regresso sempre através da água, e estou sempre nú.
Since that night nearly two centuries ago, every time I die, I always return in water, and I'm always naked.
Sempre que morro, regresso através da água, e estou sempre nú.
Every time I die, I always return in water, And I'm always naked.
Todas as vezes que morro, ressuscito sempre na água, e estou sempre nú.
Every time I die, I always return in water, and I'm always naked.
Sente-se nua sem ela.
You feel naked without it.
Senti a matéria, a terra sagrada sob os meus pés descalços.
I felt the raw, sacred earth beneath my naked feet.
E Actaeon um caçador que um dia viu Artemis a tomar banho nua.
And Actaeon was a hunter that happened to see Artemis bathing naked one day.
Saíste com tantos rapazes desde que tiveste o coração partido que não te lembras do nome deles?
You've gotten naked with so many boys since hacker broke your heart, you can't even remember their names?
Vejo-te, miúda nerd que deves ser quente nua.
Yeah. I see you, nerdy girl who probably still looks hot naked.
Estou drogada ou as aulas voltaram, porque juro que passei por miúdas seminuas, a ensaiaren uma dança da Miley Cyrus.
So... Either I'm already high or school started again,'cause I swear I just walked by a bunch of girls half-naked downstairs, practicing a miley Cyrus dance routine.
Vocês estavam nus?
Were you naked?
Além disso, não vai haver possibilidades de ver nenhum dos nossos colegas de trabalho seminu.
Plus there's almost no chance we'll see any of our co-workers half-naked.
Passei o dia a deitar fora a carreira de um homem, e apenas resta uma garrafa velha de champanhe e uma caneta com uma mulher nua que o Raj roubou quando achou que ninguém via.
I spent the day throwing out a man's entire career and all that's left is an old bottle of champagne and a naked lady pen Raj took when he thought no one was looking.
"Quando me viste nua pela primeira vez, o que pensaste?"
"When you first saw me naked, " what were you thinking? "
E a tipa, seminua, começa a gritar com o marido por lhe ter partido a cadeira, enquanto este tipo se afasta, calmo como o caraças, com as calças ainda pelos tornozelos.
Then this bird, half-naked, starts screaming at the husband for breaking her chair, while this geezer strolls away, calm as anything, trousers still round his ankles.
Que isso ia ser muito mais divertido se ficasses nu, também.
That this would be a lot more fun if you were naked, too.
Quando vi o Yoon pela primeira vez, estava completamente nu.
When I first saw YOON, he was butt naked.
Sinto-me de cu ao léu, sem a minha arma.
I feel butt-naked without my gun.
Sabes que nos deixaram nus, não é Sid?
You know that leaves us naked, right, Sid?
É melhor nu que a sangrar
Better naked than bleeding, huh?
Estas a dizer que alguém teve a ideia de trocar a Bethany com a Ali?
Ali wasn't walking around naked. Are you saying it was always someone's idea that Bethany take Ali's place?
Vi-a nua em três filmes diferentes.
I saw her naked in three different movies.
Parece que o homem nu o conhece.
Naked man seem to know you.
Não havia forma do buraco ser visto a olho nu.
There's no way that hole could be seen by the naked eye.
A vítima, Travis Hall, tinha um site que permite que um fulano se vinge da ex-namorada postando fotos dela nua online.
Our victim, Travis Hall, runs a website that lets guys get back at their ex-girlfriends by posting naked pictures of them online.
Podemos estar nus na praia.
We can lay on the beach naked.
Porque ela estava nua, acho.
'cause she was naked, I guess.
Ou completamente nu.
Or totally naked.
"O mais recente disfarce do diabo, mercenários sanguinários que servem e protegem e matam por pura ambição ao contrário de honra ou dever, enquanto embolsam três vezes mais do que qualquer soldado".
"the latest guise of Satan, " bloodless mercenaries who serve and protect " and kill out of naked ambition