English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Quel

Quel traducir inglés

69 traducción paralela
" Digo-vos a vocês oradores...
Oh quel grand bonheur!
Quel dommage!
Quel dommage!
É simpático quando está sóbrio, mas... quando está com os copos, safa, que animal.
He's sweet when he isn't drunk, but... Let him start lapping up the'vino and, oh, golly,'quel'beast!
Escreveu muito material para a TV, mas é um rato.
He's written an awful lot of TV stuff, but'quel'rat!
Que noite.
'Quel'night.
"Quel dommage."
Quel dommage.
Quel é o problema?
What's the matter?
Quel camion li, me lo porti fin qui.
Va bene. Quel camion lì, me lo porti fin qui.
Se tens dinheiro, terá o que quel n queijo, embutidos, chocolate, fruta fresca, frutos secc
There's cheese, sausage, chocolate, fruits, nuts... Patience, patience!
Esperava poder falar-lhe da minha experiência no Expresso do Oriente.
Oh, quel dommage, Madame! I was hoping to recount to you my recent extraordinary experience on the Orient Express.
Que desgraça.
Quel mess!
Mais alguém quel dal uma pequena galgalhada quando falo do meu amigo Pilas Glandus?
Anybody else feel like a little giggle when I mention my friend Biggus Dickus?
Quel homme imbécile!
Quel homme imbécile!
Oui. Dans quel direction?
Dans quel direction?
Monsieur, quel numéro?
- Monsieur, quel numéro? - I don't know which number.
Quel con ( Que idiota )!
Quel con!
Eu sei quel é o tipo de rapariga que quero para trabalhar no nosso café.
I know the type of girl I want to work in our café.
- "Quel Manlio?" O teu marido.
- "What Manlio?" Your husband.
Quel tal saco de vómito de betenabo?
How about a beetabaga barf bag?
É simpático quando está sóbrio, mas... quando está com os copos, safa, que animal.
He's sweet when he isn't drunk, but some vino, and, golly, quel beast.
Escreveu muito material para a TV, mas é um rato.
He's written a lot of TV stuff, but quel rat.
Tenho aqui as tuas coisas, incluindo o gato. Espero que esteja bem.
Quel night.
- Que idade tem?
Quel age a-t-elle?
Quel imbecile!
Quel imbécile!
Que pesadelo!
Quel cauchemar!
Que pesadelo!
Quel nightmare.
Mary, quel era o apelido do Pat?
Mary, what did you say Pat's last name was? Healy.
Ma togli quel vestito che fa proprio schifo.
But take off that dress. It sucks.
Então, assim é que é uma família de putas, que chocante.
So, sluts run in the family... quel shocker!
- Que tu quel?
- What you like?
"Quel hottie."
Quel hottie.
Xamantinha, a tua vaxininha quel uma vixitinha do meu xenhorinho?
Samanfa, does your'gina-wina want a widdle visit fwom my Mister-Mister?
Quel dommage.
- Quel dommage.
- Mas que pena!
- Quel dommage!
Uma revelação.
Quel breakthrough.
- Que roupa, que estilo
What clothes, quel chic
Não acledito que tenha aí um tchetcheno dizendo-me quando quel aceital uma entlega de almas!
I cannot berieve that I actually have a Chechnyan standing here terring me when he's gonna take a derivery.
Quel impressionado.
Quel impressed.
"kaldenoge".
- Quel dommage!
O que isso significa?
What does "quel dommage" mean?
Mas o plano falha.
Et quel cauchemar. The plan, it fails, no?
Quel é o problema?
What's the problem?
Quel é a genesis?
what's the genesis?
Sabe, dizem que é para fazer direita, B, cima, agacha, esquerda, golpe no quel...
And you know, they say you suppose to go Right-B-Up-dodge-Left-uppercu...
Sim. Quel dommage.
Yes.
"Quel dommage". Isso é trágico.
That is tragique.
- Um bordel.
You should have seen the house she grew up in - - quel bordel! A bordello. She grew up in - - quel bordel!
Quel é ele?
Which is?
Se te apaixonas por uma rapariga e tentas uma vez e é agradável, não consegues mais viver, vais segui-la para todo o lado.
Quel bruit! What a noise.
- A que preço?
- A quel prix?
Desfrute do serão.
Quel plaisir de vous voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]