Translate.vc / portugués → inglés / Ran
Ran traducir inglés
20,838 traducción paralela
Fugiste para Central City para brincar às cientistas com aquele cretino.
You ran off to Central City to play scientist with that disgraced quack.
Depois de derrotar Zoom e salvar o Multiverso, voltei no tempo e criei uma linha temporal alternativa,
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint.
Quando voltaste da viagem no tempo as coisas estavam diferentes?
You ran back in time and then came back and noticed that things were different?
Pesquisei o Walker nas bases de dados.
I ran Walker through every data base.
Vereador, como sabe, prego a união, mas é difícil para uma cidade unir-se quando boa parte do Zoneamento permanece excludente.
Yes. Councilman, as you know, I ran on a platform of unity, but it is difficult for a city to be united when so much of the zoning within it remains exclusionary.
A Hayley ajudou-me e fez uma busca na base de dados da DGV e voilá.
Got a little help from Hayley, who ran them through the DMV database, and voilà.
Fugi.
I ran away.
Subi a correr as escadas, estou sem fôlego.
What? I just ran the stairs, I'm a little out of breath.
- Muita gente ouviu o estrondo, mas fugiram na direcção oposta.
A lot of people heard the big boom... ran the other way.
Vi se continha resíduos de explosivos e encontrei isto.
I ran an explosives residue test on it. I found this :
Estive a investigá-la, Mrs. Brown.
Ran checks on you, Mrs. Brown.
O meu telemóvel ficou sem bateria.
The battery ran out on my phone.
Só perdi a paciência com as parvoíces do Sheldon.
Oh, I just ran out of patience with Sheldon's nonsense.
Não desligaram os interruptores no dia do acidente, apenas fugiram.
No one turned off the grid when the meltdown occurred, they just ran.
Verificamos os registos telefónicos de toda a gente com ligações conhecidas ao Aaron Barnes Jr., incluindo o seu advogado, Benjamin Rusk.
We ran the phone records of everyone with known ties to Aaron Barnes Jr., including his attorney, Benjamin Rusk.
Verifiquei a matrícula do todo-o-terreno que o suspeito conduzia.
I ran the plate on the SUV that the suspect was driving.
O Departamento de Prisões ficou sem veículos, então, o Presidente da Câmara fretou estes autocarros para ajudar.
Yeah, Corrections ran out of vehicles, so the mayor commandeered these buses to help out.
Então, corri o reconhecimento facial, e adivinha. O nome dele não é Reid Garner, e ele não é advogado.
So I ran him through facial rec, and as you may have guessed, his name is not Reid Garner, and he's not an attorney.
Enquanto o Chin só recebia silêncio, verifiquei os registos do telemóvel dela.
While Chin was getting the silent treatment, I ran her cell records.
Os peritos forenses verificaram o sistema de segurança dos Hillers.
Yeah. CSU ran diagnostics on the Hiller security system.
Seja como for, submetemos o desenho ao reconhecimento facial.
Anyway, we ran this composite through facial rec.
Depois dela se libertar, ela correu para o quarto.
After she got free, she ran for the bedroom.
Aconteceu depois do tipo fugir.
Yeah. It happened just after the guy ran off.
- Fizemos testes hoje de manhã.
We ran some tests this morning. Why?
O laboratório analisou e os resultados são... bizarros.
Well, the lab ran an analysis, and the results are... odd.
Verificamos o cartão FOID dele.
We ran his FOID card.
- Eu pego. E alguém neutro.
Ran away a few years back, lookin'for somethin'better...
- Desculpem ter fugido, Carter.
I'm sorry I ran, Carter.
Tem uma firma de advogados focada em clientes criminosos com dinheiro.
He ran a high-dollar law firm specializing in low-life clients.
Ele fugiu.
He ran.
Eu fugi.
I ran.
Estava a vazar, então fugimos.
It was leaking, so we ran.
Deparamo-nos com alguma coisa lá fora.
We ran into something out there.
O homem que controlava a zona segura, deixou a minha irmã, o meu sobrinho e a minha mãe de fora, não porque... estivessem doentes... mas, porque queria mais comida para si próprio.
The man who ran the safe zone, he locked my sister and my nephew and my mother out, not because they were sick... but because he wanted more food for himself.
Fugi... quando devia ter ficado... e lutado.
I ran when I should have stood and fought.
Viu o invasor entrar com uma faca, correu para apanhar a arma do pai e atirou no invasor.
Saw the intruder entering with a knife, ran to his dad's safe for a gun, shot the perp.
O Henry disse que foi a correr para pegar na arma
Henry said that he ran to go get the gun when he heard Doyle breaking in.
Ouvi o Doyle voltar, por isso corri até casa e peguei na arma do cofre.
I heard Doyle coming back, so... I ran home and I got my dad's gun from the safe. And you've been holding on to it since then, right?
Analisei o ADN das unhas do Woods.
I ran the DNA from underneath Woods'fingernails.
Há um homem bom e decente que me ama à espera para casar comigo. E não sei se vou casar porque também o amo, ou só porque corri para aqui, peguei num bisturi, e me enfiei nesta pele de Shepherd.
There is a good and decent man in there who loves me and is expecting to marry me, and I can't tell if I am marrying because I love him back or because I just ran here and picked up a scalpel
Então fugi.
So... So I ran.
Ele fugiu.
He ran away.
Pensei que se cruzasse-me com algum Ministro Russo que estivesse a comer caviar pago com o dinheiro dos EUA, iria atirá-lo contra a parede e querer saber o que estão a fazer com a Talia Petrov.
I-I... I thought if I ran into some Russian minister who was eating caviar on the U.S.'s dime, I would throw him against the wall and demand to know what they're doing with Talia Petrov.
Tu defendeste o Sasha bastante depressa após ele fugir.
You jumped to Sasha's defence pretty quickly after he ran away.
Então corri até ao meu quarto a esconder-me atrás de arbustos, tipo espia de desenhos animados.
So I ran all the way back to my dorm ducking behind bushes like some cartoon spy.
- Esgotei a minha receita.
- My prescription ran out.
Não, mas encontramos a mãe dele.
No, but we ran into his mother.
- Discutimos isso com o pessoal. - Sim.
- We ran this by the group...
As pessoas fogem sem pagar a renda.
People ran away over little rent.
- Sim, verificamos as impressões digitais.
Yeah, we ran a fingerprint scan.
Sim, os médicos fizeram exames.
Yeah, the doctor's ran tests.