English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Sont

Sont traducir inglés

42 traducción paralela
- " Les baisers sont comme des bonbons... - qu'on mange parce qu'ils sont bons.
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
Escutem-me.
Les règles du jeu sont très simple.
- "Les Français sont arrivés".
- As you were saying, sir? - A-OK, Ransome.
Cuidado!
- Les Français sont arrivés. - Pardon?
Àcause des fous qui sont nombreux,
Because of insane people, who, I know, aren't few,
"Eles são ladrões!"
- Ils sont voleurs.
Estão perto do elevador.
Ils sont prés de I'ascenseur.
Les jeux sont faits. Tradução :
Les jeux sont faits.
Des lutins... ce sont des lutins...
Imps... They're imps...
"N'y sont pas... sont des innois" quer dizer?
"N'y sont pas... sont des innois" mean?
Mas quando "les jeux sont faits", Dá-me um sapo e um pote de ouro, e alimento-te três vezes por dia.
But when les jeux sont faits... give me a toad with a pot of gold and I'll give you three meals a day.
Acho que são chamados de "fingres".
Je pense qu'ils sont appeles "de fingres."
São palavras de som feio... grosseiro e impudico, que damas não devem pronunciar.
Ce sont mots de son mauvais corruptible, Gros, et impudique et non pour les dames d'honneur d'user.
Les Andes sont une châine de montagnes très hautes qui va [... ]... à I'étroit de "Ma-ga-ya-néssss" [... ] Oh, là-là, quelles montagnes!
Les Andes sont une châine de montagnes très hautes qui va [... ]... à l'étroit de "Ma-ga-ya-néssss" [... ] loh, là-là, quelles montagnes!
Ils ont changé le nom mais ils sont les mêmes, sempre os mesmos -
They've merely changed their name. They're the same!
Eles são todos mais ou tão primitivos como vocês. O que aconteceu em Sureeta pode acontecer em qualquer..
Elles sont toutes plus primitives que la vôtre.
" As acções são simultâneas.
Les actions sont simultanes.
Eles são muito...
Ils sont very...
Je crois que le problème ce sont les deux.
Je crois que le problème ce sont les deux.
Elles sont de retour Estão agora onde estavam há 3 meses atrás.
They are now back where they started three months ago.
E aqui estão os doutores, enfermeiros, e todo o pessoal de um grande centro médico e terapêutico.
Et les autres sont des médecins, infirmières, et tout le personnel d'un grand établissement médical et thérapeutique.
Então tu achas que quando vierem buscar-vos vão dizer :
vou et les nazis sont tous pareils.
"Non, Lynette, ce sont les chefs d'oeuvre qui font l'homme."
"Non, Lynette, ce sont les chefs d'oeuvre qui font I'homme."
- "Ou sont tes valises?"
- Ou sont tes valises?
Mas onde estão as neves de outrora?
Mais ou sont les neiges d'antan?
- Podemos ter de dar a volta.
Ou sont les lumieres?
Les jeux sont faits, Joey.
- Les jeux sont faits, Joey.
Vos mamelons sont comme des roues de brie.
Vos mamelons sont comme des roues de brie.
573.2 ) } Como ele é lindo Como é encantador 555.6 ) } Como são perfeitas As suas graças
Ah, how lovely, Ah, how fair, ♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant! What perfection is His grace, ♪ Ah, que ses grâces sont parfaites!
As armas são francesas.
Les pistolets sont francais.
♪ Qui sont restes en l'air
# Qui sont restes en l'air
♪ Qui se sont envoles
# Qui se sont envoles
São ridículas
Are laughable. ♪ Sont dérisoires
Onde quer que eles estiverem, vou acabar com eles, ouviste!
Oů que c'est qu'ils sont? Botte leur le cul, veux-tu?
Mes couronnes sont barbantes.
My crowns are so boring.
Os dados foram lançados.
Les jeux sont faits.
- O quê?
- Les Français sont là.
- Fartávamo-nos de rir.
Ils sont la meme chose... Oh, we did laugh.
Pois, as francesas, Triebig.
Comme elle sont delicieuses Those French girls, Triebig!
A língua do homem diz muitas mentiras.
Les langues des hommes sont pleines de tromperies.
Não, Monsieur.
Ses parents sont morts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]