English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Speedy

Speedy traducir inglés

525 traducción paralela
Devo dar-te os parabéns pela rapidez mas quem arranjaste assim tão depressa para casar?
Darling, I must compliment you on your speedy work... but who on earth did you find to marry you so quickly?
- Ele recuperou muito rapidamente.
- He seems to have made a speedy recovery.
. É a melhor idéia que já ouvi.
- Speedy, the knife.
Toda manhã e toda noite, rezei para os deuses por seu retorno seguro e rápido.
Each morning and each night I prayed to the gods for your safe and speedy return.
Bons senhores, ide tão rápidos quanto puderdes.
Good lords, make all the speedy haste you may.
Capitão Speedy, serei directo consigo.
Capt. Speedy, I will be direct with you.
E só ela nós trará o que precisamos... e nos fará regressar rápido para casa.
It will give us all we need. And a speedy return to our country.
"quando eu voltar" e "liberação" rápida ".
.. _'when I am back " "speedy líberatíon."
Ele é rápido!
He's a speedy boy!
Rezamos para que os nosso feridos se restabeleçam depressa.
We pray for a speedy recovery of our wounded.
Saúdo-vos e desejo-vos um rápido casamento ou divórcio.
I, miguel Santos, greet you and wish you a speedy marriage or divorce.
Não sabia, que uma jogada rápida fosse fundamental na decisão final de um jogo de xadrez.
I WAS NOT AWARE, SIR, THAT SPEEDY PLAY WAS INSTRUMENTAL IN THE FINAL DECISION OF A GAME OF CHESS.
Cheguei a rezar para que a lâmina descesse mais rápido.
I prayed for its more speedy descent.
Sir Kenneth Clarke disse que falará com qualquer quadro desde que isso ajude a acelerar o fim da greve.
Sir kenneth clarke has said he will talk to any painting if it can help bring a speedy end to the strike.
E o Veloz Bob Neville, com as suas pernas ágeis, cruza a meta... com uma milha em 3 minutos e 50 segundos.
And Speedy Bob Neville, his great legs churning... goes flashing across the finish line... with a 3-minute-and-50-second mile.
Espero que ela se recupere logo.
I wish her a speedy recovery.
Melhoras para sua irmã, que tenha uma rápida recuperação.
My best wishes to your sister for a speedy recovery.
- Como correu, Speedy?
- How did it go, Speedy?
"Pé Ligeiro", estás preso.
Speedy, you're under arrest.
Um carro veloz.
Speedy car.
- "Michael Knight, reparador rápido".
"Michael Knight, Speedy Repairman."
- "Célere", "Presto".
Swift, speedy.
Este anel foi achado perto dos corpos da Sandy e do Speedy.
This ring was found very close to Sandy and Speedy's bodies.
Primeiro o Crisp e agora a Sandy e o Speedy.
First Chris then Sandy and Speedy
E o tipo que matou Speedy e Sandy?
What about the guy killer that took out Speedy and Sandy he fled through the tunnel Ice!
- Obrigado, Speedy.
- Thanks, Speedy.
Primeiro que tudo, Speedy,
First of all, Speedy,
Acabámos de ver uma carrinha da Speedy Express... a fazer entregas. - Fala Archer.
This is Archer.
Vai para Pierpoint, e acaba de atravessar a Lincoln.
We just picked up one of the Speedy Express vans making deliveries. He's at east on Pier Point, just crossed lincoln.
Incluindo o quarteirão dos números que começam por 1.600... que, por acaso, é onde fica a Speedy Express.
But some of it ran along these streets... including the 1,600 block which happens to be under... the Speedy Express delivery Service.
Se a Speedy Express começasse a escavar para fazer a... garagem, descobriria os esgotos e os resíduos que tem para lá deitado.
You figured that if Speedy Express started digging for their basement... and found the old city sewer, they'd also find the toxic waste... you were dumping there.
Talvez possa assegurar ao recém-falecido uma chegada breve ao seu destino final.
Perhaps I can ensure the dearly departed of a speedy arrival at his final destination.
Mas eu fui muito rápido
But I was very fast, very speedy.
É muito rápido se lhe der um bocadinho de gás.
It's quite speedy if you give it a bit of schtick.
Não, mas acho que dormi com o Speedy Gonzalez.
No, but I think I slept with Speedy Gonzalez last night.
Eu me dei conta, nesse meio de transporte relativamente rápido, de que eu não reconhecia mais os lugares dos meus últimos passeios.
I decided it must be because of this relatively speedy means of transport that I could not recognize the places where my walks used to lead me.
São Francisco. Heroina e speedy.
San Francisco... heroin and speed.
Onde você está indo, Ligeirinho?
Where are you going, Speedy?
Por agora, o comandante Tuddenham trouxe-me rápida e eficientemente até um dos portos mais rápidos e eficientes do mundo.
But Capt Tuddenham Has delivered me speedily and efficiently To one of the most speedy And efficient ports in the world.
Sinto-me tudo menos rápido e eficiente, ao desembarcar às 8 da manhã.
Feeling anything but speedy and efficient, I unload myself at 8.00 in the morning.
Estás óptimo.
Gee, Speedy, you're looking great.
Speedy, sabes que há uma nova invenção?
Hey, Speedy. Did you hear there's a new invention?
- Este é Speedy.
That's-that's Speedy.
Aposto que a sua lábia e o seu presente prometido tiveram uma grande influência no facto de a queixa ter sido retirada.
My guess is that your speedy conversion and your promised gift... played no small part in the charges against you being dropped.
- Anda lá, Speedy Gonzalez!
- Come on, Speedy Gonzalez!
Deseje-lhe rápidas melhoras.
I wish him a speedy recovery.
E aí vão eles!
[Announcer] And there goes Speedy.
- Speedy Express.
Speedy Express.
- E o Speedy?
- Speedy? - Who?
Speedy!
Uh... Speedy.
Bolas, Speedy.
[COUGHS]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]