English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Survey

Survey traducir inglés

929 traducción paralela
- Sou engenheiro no Registo.
Engineer, Ordnance Survey.
Na verdade, o que é o Registo?
What's the Ordnance Survey?
Iniciei uma pesquisa das necessidades mais urgentes.
I have already started a survey on our most urgent needs.
A minha pesquisa é mais importante... do que descobrir se três dos nossos camaradas têm... bebido uns copos a mais de champanhe.
I am positive my survey is more important... than finding out whether three of our comrades have been... drinking some extra glasses of champagne.
Soberano de tudo em redor
Monarch of all I survey
De tudo em redor
Of all I survey
Vim de Washington para examinar os quartéis do Exército.
I was sent from Washington to make a general survey of Army camps.
É uma espécie de sondagem. Chama-se Recenseamento Público Nacional.
It's called the National Public Survey.
Numa sondagem, é costume...
Well, you see, on a survey, we usually...
Ele não está interessado em sondagens e eu prometi-lhe que não seria incomodado.
He's not interested in the survey, and I promised him he wouldn't be bothered.
Sondagem ou não, não vou começar por partir um ovo.
You see, after all, survey or no survey, I'm not going to start by breaking an egg.
Não andas nada a fazer uma sondagem.
Why, you're not on a survey at all.
Eu comandei uma expedição quando fez sua... pesquisa na América do Sul.
I ran a pack train for you when you made your survey in South America.
Estamos a investigar todos os que vivem neste quarteirão.
We're making a survey of everyone living in this block.
E o nosso inquérito lá fora mostrou que os civis, na generalidade, eram mais nervosos que os soldados.
And our survey outside showed that civilians on the whole were more nervous than soldiers.
Era uma anfitriã brilhante e generosa, a Condessa Staviska.
Let us hope not, sir. I put the Turkish survey and your journal, beside your bed.
- Pegue na bicicleta.
I'm going out to survey the site.
O Marquês estará ausente da assembléia pois foi ordenado pela Sua Majestade, a rainha... A verificar as reservas reais de perdizes.
He is absent from the assembly having been ordered by Her Majesty the Queen... to survey the royal partridge preserves at Trianon.
sede, sem provisões, sem esperanças de sobreviver, disposto a enfrentar o meu destino fatal.
Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
Vinde, senhores, despenderemos razões sobre os sucessos de amanhã.
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
No nosso pasmo sincero contemplamos estas ruinas, como se o velho monstro concentracionário estivesse morto sob os escombros.
With our sincere gaze we survey these ruins, as if the the old monster lay crushed forever beneath the rubble.
Dr. Morbius, as minhas ordens säo para analisar a situaçäo em Altair-4.
Dr. Morbius, my orders are to survey the situation on Altair-4.
A discussão desta noite aborda um espinhoso problema que todos os pais enfrentam ao criarem os seus filhos.
Tonight's discussion is concerned with that thorny problem that all parents face as they survey their children.
Nós dois vamos sair para dar uma olhadela nas... terras da família, querido.
Well, you and I'll ride out and survey the family acres, darling.
E bem-vindos a este curso geral de jornalismo.
And welcome to this Survey Course in Journalism.
Recenseamento do rendimento familiar, habitação, emprego, estudos do preconceito, estatística policial...
Census figures on family income, housing, employment... survey on prejudice, police statistics...
Tencionavam entrar sorrateiros, fazerem o levantamento e saírem furtivamente antes que alguém os visse.
They intended to sneak in, make their survey and sneak out before anybody ever saw them.
Como oficial superior, tomei o comando do posto. e enviei um soldado ao acampamento para informar o coronel Fosgate.
As senior officer present, I took command of the post and sent a galloper to the survey camp to inform Colonel Fosgate.
Faz um estudo oficial sobre Massas de Gelo Flututante.
Doing a government survey on Ice Floe Delta.
Desalojaram os nossos amigos enquanto o Ministério das Obras fazia uma vistoria.
Our friends were turned out while the Public Works Ministry conducted a survey.
Pediremos ao Cavendish para pesquisar.
We'll get Cavendish to make a survey.
Pesquisaste, Dennis?
- Did you make a survey, Dennis?
Teria de ser feita uma rápida avaliação das minas disponíveis.
A quick survey would have to be made of available mine sites.
Professores Musatti e Moravia, eu me dirijo a vocês como duas autoridades, qual sentido pode ter a enquete que eu começei?
Professors Musatti and Moravia, I turn to you as experts to ask you if the survey I have begun makes any sense.
PESQUISA 1
SURVEY 1
PESQUISA 2
SURVEY 2
PESQUISA 3
SURVEY 3
A médio-prazo, eu meço o estado crítico de minha pesquisa.
Unfortunately, half way through my survey, I realise it's in a deep crisis.
Escute menina, as jovens como você são uma boa surpresa para mim.
Listen, beautiful, the pleasant surprise in my survey are girls like you.
A Itália de minha pesquisa parece ser a verdadeira Itália ou será que nos dá uma imagem parcial?
Do you think my survey depicts the true Italy, Moravia? Or rather, is it a partial image of Italy?
Aquela que vemos ou aquela que não vemos?
The one which is seen through my survey, or the one that is not seen?
PESQUISA 4.
SURVEY 4
Assim conclui-se nossa pesquisa. O grito das classes sociais mais baixas e dos instintos mais profundos.
Here's the conclusion of our survey, yelled out from the lower classes and the deepest instincts.
Se nossa pesquisa deveria ter algum valor, é o da desmistificação.
On the contrary, if this survey has any value, it is a negative one, one of demystification.
Agora, a Sra.lembra da pesquisa que fizemos pra descobrir qual doença era mais lucrativa?
Now, you remember when we had the survey made to ascertain which illness was the most profitable?
Então pedimos outra pesquisa.
So we ordered another survey.
As condições do local serão avaliadas por uma equipe.
We're putting the survey team down, colonel.
Este ano... houve um estudante que fazia um inquérito.
This year... there was a student carrying out a survey.
E o tempo que tira proveito de todo o mundo, deve parar.
and time, that makes survey of all the world, must have a stop.
1907, agregado do governo da Índia.
1907, attached to the Government Survey Department of India.
E a mim, não quer dar a honra de uma vistoria?
And I do not want to give the honor of a survey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]