English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Tank

Tank traducir inglés

5,415 traducción paralela
Mais vale subir o meu tanque de nível e farmar um bocado.
Ahh, might as well level up my tank and do a little farming.
- Vamos, és como um tanque.
Oome on, you're like a tank.
Podes parar?
Are going to tank?
Não sei. Era oferta ao encher o depósito.
It came free with a full tank of gas.
- Que tal uma soneca no depósito?
How about a little nap in the tank, hmm?
Temos muita gasolina.
There's, there's plenty of gas in the tank.
- Há caixa de água no sótão?
- Is there a water tank in the loft?
É a caixa principal.
It's the main tank.
Porque a caixa ia encher?
Why would the tank flood?
Há 4 anos atrás, uma explosão matou 2 pessoas numa conferência de economistas.
Four years ago, an explosion at an economic think tank claimed two lives.
Hey ela vale um tanque de gasolina!
Hey worth one tank of gas!
Sinto que tenho um aquário na pelvis.
I feel like I've got a fish tank in my pelvis.
É um tanque.
It's a tank.
Pense num tanque enorme.
Think a big, big tank.
Obrigado por ter vindo, Agente, mas receio que tenha custado um depósito de gasolina ao governo.
Appreciate you coming down, agent. But I'm afraid you may have just cost Uncle Sam a tank of gas.
Temos uma mula com um tanque cheio de neurotoxina!
Think! We've got a mule out there with a tank full of a neurotoxin!
Agora, meu convidado desta noite é o único Músico britânico, que pode dirigir um tanque, dispara um morteiro e tira um rifle de assalto.
Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle.
Depois que os produtores tinham posto precisamente 23 litros de combustível em cada tanque, fizemos alguns preparações dos nossos.
After the producers had put precisely 23 litres of fuel in each tank, we did some preparations of our own.
Se o Murphy tivesse atingido o tanque de combustível em vez de mim estaríamos todos mortos.
If Murphy hit the fuel tank instead of me, we'd all be dead.
A bala à esquerda, testei-a no meu tanque de balística.
The bullet on the left, I test-fired into my ballistics tank.
Estava vivo quando o apanhei na cadeia.
He was alive when I picked him up at the drunk tank.
- Odeio dizer-te isso, mas passaste a noite numa cela.
I hate to break it to you, but you spent the night in the drunk tank.
Com uma colecção de camisas sem alças como a tua, fico surpreendida que tu tenhas de dizer alguma coisa.
With a tank top collection like yours, I'm surprised you have to say anything.
Um aquário gigante cheio de homens.
A giant fish tank filled with men.
A lei é uma arma anti-tanque leve.
A law is a light anti-tank weapon. It's a bazooka?
É como se tivesse mudado para outro tanque.
Like it switched over to another tank.
Um tanque de reserva.
Reserve tank, huh?
Não tinha de falar-me do reservatório extra, mas fê-lo.
He didn't have to tell me about that reserve tank. But he did.
Não a arruinei. Perdi.
I didn't tank it.
Arranjei a mangueira de combustível e atestei o depósito.
The fuel line's repaired and the tank's full.
Pensava que o Dr. Pryce a tinha feito para a happy hour dos upires? Ele nunca lhe disse, mas a matéria orgânica naquele tanque é plasma descartado.
He would never tell you this, but organic matter in that tank are plasma discard.
Traz o tanque dela e uns cobertores!
Get her tank and some blankets!
Que tempo precisas para o aquário estar a funcionar?
Okay, how much time do you need before the fish tank is up and running?
Um tanque.
A tank.
- Um tanque?
- A tank?
O helicóptero foi para a cidade e, agora, vemos um tanque.
The chopper left for the city and now we see a tank.
Conheces quem está naquele tanque?
You know who's in that tank?
Bom, porque isto já é difícil sem ti a seres pessimista.
- Good. Because it is hard enough here without you going into the tank.
Não, usarei o dinheiro para comprar um blindado.
Nope. I'm gonna use the money to buy a tank. Uh-huh...
E depois usarei o blindado para roubar um banco.
And then I could use the tank Uh-huh. to rob a bank!
Serei Mickey Banco Blindado!
Oh. I'll be Mickey Tank-Bank!
Mickey Banco Blindado!
Mickey Tank-Bank!
Criámos um tanque amniótico com gravidade zero simulada.
We created an amniotic tank with simulated zero gravity.
Apanharam um gajo na cerca perto do tanque de armazenamento.
Guy got caught up in the concertina wire Out there by the stock tank.
Ela atirou-o para o autoclismo para que não pudesse localizá-la.
She ditched it in the tank so I couldn't track her.
O tanque.
The tank.
Um canalizador encontrou um corpo numa fossa de uma casa fora da base.
A plumber discovered a body inside of a septic tank by some off-base housing.
- Ainda não sei. Ele está muito atolado, O Ducky não quis cortar o tanque, então tiramos cara ou coroa para ver quem vai lá tirá-lo à mão.
He's really wedged in there, and Ducky didn't want to risk cutting the tank, so we flipped a coin to see who's gonna go in there and pull him out manually.
Tu fizeste o que querias.
What you did was what you always wanted to do- - tank this deal.
Vai buscar o tanque dela!
Get her tank.
Uma noite na cadeia e ele diz quem foi.
A night in the tank, you'll name names.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]