English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Tsunami

Tsunami traducir inglés

386 traducción paralela
Então, nem sequer temerei um tsunami.
Then I don't even have to fear of tsunami
Nem sequer tenho que temer um tsunami.
I don't even have to fear of tsunami Invent when floating in the sea
Escute, mocinho, não dá para lutar contra um tsunami!
Listen, kiddo, you can't fight a tidal wave!
Existem explosivos suficientes para provocar um tsunami.
There are enough explosives to cause a tsunami.
Depois, vou por protecção à volta da cama para absorção de choques, e por baixo no caso de um Tsunami, vou por bóias.
Then i'm running a bumper around the bed For shock absorption. And underneath,
Está a prepará-Io para o Big Tsunami.
She's setting him up for the Big Tsunami.
Mas esses danos seriam insignificantes, Capitão, comparados às repercussões sísmicas, enormes terramotos e tsunamis.
That damage would be insignificant compared to the seismic repercussions, massive land quakes and tsunami.
Tsunami.
Tsunami.
Cat, um tsunami não é o que pensas que é.
Cat, tsunami is not what you think it is.
Que tal um pouco daquele tsunami?
Hey, how about some of that tsunami?
- Tsunami?
Tsunami?
- Tsunami uma onda gigante causada por um tremor subaquático.
Tsunami, a giant wave caused by an undersea tremor.
O efeito sísmico resultante causou o tsunami.
And the resulting seismic effect caused the tsunami.
O Tsunami, Snake!
Tsunami, Snake. Tsunami! Woo!
Como com aquela tua piada em que desejavas que um tsunami arrastasse a Mãe para o mar.
Like how about when you joke about how you wish a tidal wave would come and sweep Mom out to sea.
Um tsunami.
A tidal wave.
No dia 10 de Abril, eu e a malta guiámos até Emerald Cove... para apanhar umas altas ondas tsunami.
Then last April, me and my crew drove out to Emerald Cove... to catch some major tsunami waves.
Melhor ainda, talvez estivesse a nadar nu com a minha miúda, e fui apanhado num tsunami.
Better yet, maybe he was swimming naked with my girlfriend and I went away by a tsunami.
Pode formar-se um tsunami.
There could be a tidal wave.
Os cientistas dizem ser consequência... de uma actividade lunar anormal.
Scientists say the tsunami may have been caused by what they are describing as unusual lunaractivity.
Quer que me retire até que a onda de crime seja um tsunami?
You want me to stand down until the crime wave goes tsunami?
Oceanógrafos prevêem que uma oscilação imensa de maré ou um tsunami atingirão Miami Beach no final da tarde longas filas em todas as bombas de gasolina nas áreas costeiras sapo asais para atestar os depósitos antes de rumar a terras mais altas.
Oceanographers predict that a massive tidal surge or tsunami will hit Miami Beach by late afternoon same long lines at every gas station in the costal areas as people fill their tanks before they head to higher ground.
Lojas de utilidades são inundadas pelos locais que se abastecem em preparação para este tsunami.
Home improvement stores are being inundated as locals are stocking up in preparation of this tsunami.
Mais comum a esta ocorrência emocionante, este tsunami no Oceano Atlântico teve origem numa grande porção do Vulcão de Cumbre Vieja, nas ilhas Canárias, que colapsou há 8 horas enviando água, reportada como tendo 100 metros de altura, elevando-se no litoral sul.
A more common to this emotion occurrence, this particular tsunami in the Atlantic was engendered by a large portion of the Cumbre Vieja Volcano in the Canari island, collapsed 8 hours ago sending water reported to be 100 meters high rising for forth of south coast.
Miami Beach foi atingida por um tsunami de 10 metros às 2 : 57 p.m. de hoje.
Miami Beach was hit by a 30-foot tsunami at 2 : 57 p.m. today.
Ou um tsunami.
Or a tsunami.
Enfraquece a moldura, e deixa o tsunami fazer o resto.
Weakened the frame, and let the tsunami do the rest.
Pergunto-me como esperam encontrá-lo no meio do tsunami.
Wonder how they expect to find it all in the middle of the tsunami.
Vou tentar responder às suas perguntas, mas não sou perita em tsunamis.
I'll try and answer your questions, but I'm not the tsunami expert.
Um tsunami é um acontecimento único.
A tsunami's a once in a lifetime event.
O tsunami veio e foi-se, e não tenho nenhum dado.
Tsunami's come and gone, and I have no data.
Procurei-os durante horas antes do tsunami.
I looked for them for hours before the tsunami.
Dr. Greismer, há quanto tempo sabia que haveria um tsunami?
Dr. Greismer, how far in advance would you know a tsunami was coming?
Só é possível seguir um tsunami quando começa.
You can only track a tsunami once it starts.
De facto, o tsunami e os furacões são muito similares nesse aspecto.
Actually, the tsunami and the hurricane're very similar in that regard.
Talvez o plano fosse para o furacão, mas o tsunami apareceu primeiro.
Maybe the plan was for the hurricane, but the tsunami just came sooner.
Uma onda gigante dirige-se para cá.
- There's a tsunami heading for the city.
Então, o mais provável é cair no mar, dar origem a um tsunami e ficar uma grande onda para o surf em Illinois.
Then, likelihood is, it hits an ocean, starts a tsunami... ... and, you know, surf's up... -... in Illinois.
400 metros. Por isso, se embater aqui, no Pacífico, temos um tsunami.
Four hundred meters, so if it hits here in the Pacific, we've got a tsunami.
Estas restrições são como um pequeno seixo perante o tsunami das reformas.
And those restrictions are like a small pebble in front of a massive tidal wave of reform.
Dancei a noite toda e depois beijei-o!
I just doruèkovao. Is there a tsunami arrived?
a Sudoeste do Lago de Yellowstone. O terramoto provocou desabamento de terras em "South Arm Fork" que causou um tsunami que atingiu aqui a costa norte uns minutos mais tarde.
Problem was that with a place the size of Yellowstone, well we didn't have all the available facts.
Vejo as aldeias que restaram, depois do tsunami, e instalo-me numa delas.
I am going to Tamil Nadu. Whatever villages are left after the Tsunami..
Recordo quando o terrível... tsunami destruiu tudo... e deixou 250.000 mortos.
I remember when the terrible... tsunami struck... and that grim death toll. 250,000.
- Posso mostrar-te fotos de peixes esquisitos arrastados por um tsunami.
- I can show you hundreds of pictures of weird fish being tossed up by a tsunami.
Talvez um tsunami o trouxesse para aqui.
A tsunami probably swept it here. Right?
És o meu pequeno tsunami humano.
You're my little human tsunami.
E a angariação de fundos do Tsunami, em que perdemos muito dinheiro.
And the Tsunami Relief fundraiser, which somehow lost a lot of money. Okay, no, that was a fun-raiser.
... angariar risos para o Tsunami, Michael.
... a Tsunami fun-raiser, Michael. Well, I think a lot of people...
Que é que foi?
Tsunami.
O que é isso?
South Arm Fork which in turn caused a tsunami wave to hit the northern shore here a few minutes later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]