English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Universe

Universe traducir inglés

7,865 traducción paralela
Parece que dois seres da mesma consciência não podem existir no mesmo universo.
It seems that two beings of the same consciousness cannot exist in the same universe.
O destino do universo está nas tuas mãos.
The fate of the universe is in your hands.
Não existe um único universo singular, mas um número infinito de possibilidades que coincidem simultaneamente e eternamente, cada versão concebível de cada ser persistindo para a frente numa realidade concorrente.
There exists not one singular universe, but an infinite number of possibilities coinciding simultaneously and eternally, every conceivable version of every being persisting forward in a concurrent reality.
A tua excursão no tempo-espaço não foi ao passado do teu universo presente.
Your time-space excursion was not to the past of your present universe.
O poder de atravessar o universo num instante.
The power to cross the universe in an instant.
Não existe um único universo singular, mas sim um número infinito de possibilidades que coincidem simultaneamente e eternamente.
There exists not one singular universe, but an infinite number of possibilities coinciding simultaneously and eternally.
Nem se apercebeu que viajara para o passado de um universo paralelo...
Little did he realize he had traveled to the past of a parallel universe...
O universo foi criado num terço desse tempo.
The universe was created in a third of that time.
Vai lá deixar a tua marca no universo, Steven.
Go make a dent in the universe, Steven.
Quando somos jovens, somos ensinados na sabedoria do universo.
As young thinglings, we are schooled in the wisdom of the universe.
Os brócolos espaciais têm os sentimentos mais avançados de entre todas as criaturas do universo.
Space broccoli has the most advanced feelings of any creature in the universe.
Bem, acho que aprendemos que de todos os incontáveis planetas no universo, nós evoluímos para a espécie menos comestível.
Well, I guess we've learned that of all the countless planets in the universe, we have evolved into the most inedible species.
Lembras-te que gravaram o evento e os jogos disputados e que puseram a cassete numa cápsula que lançaram para o espaço, em busca de vida extraterrestre?
Do you remember how there was a tape of the event and all the games that were played that was then put in a capsule and shot out into the universe looking for extraterrestrial life?
Não há qualquer hipótese de eu não fazer o meu número do bombeiro!
There is no fucking universe in which I am not doing that fireman routine!
A maior força do universo, com um poder destrutivo sem paralelo.
The greatest power in the universe, unparalleled in its destructive capabilities.
Sei que vou ter saudades deles, mas acho que o Universo reage aos nossos desejos.
I know I'm gonna miss them, but... I think, like, the universe reacts to your wishes.
Seremos uma cadeia hoteleira que se estenderá por toda a Índia e mais além, para aqueles, como esta fantástica senhora, cujo rosto é um mapa do mundo e cuja mente, embora em declínio, ainda contém muitos dos segredos do universo.
Leading to a chain of hotels stretching across India and beyond for those such as this great lady whose face is a map of the world and whose mind, though failing, still contains many of the secrets of the universe.
O universo não opera de acordo com os prazos da faculdade!
The universe does not operate according to a college deadline!
Vamos queimar o universo pelo nosso caminho.
We will burn the universe in our wake.
Vocês humanos... continuam a pensaro que a Terra é o centro do universo.
You humans! You still think that earth is the center of the universe.
Poderias ser presidente de todo o universo.
You could be president of the entire universe.
Universo alternativo.
Alternate universe.
Quer dizer, aqui estamos nós, com o maior poder que o universo tem para oferecer à mão de semear e só fazemos porcaria.
I mean, here we are, with the greatest power the universe has to offer at our fingertips and we're just a bunch of fuck-ups.
Exactamente, eu acho que o Backstrom vive intensamente o momento num plano elevado de existência do qual é capaz de ouvir o universo a falar.
Exactly... I believe that Backstrom lives intensely in the moment on a higher plane of existence from which he's able to hear the universe speak.
O universo disse ao Backstrom que o Charles Turner é suspeito?
The universe told Backstrom that Charles Turner is suspicious?
Kevin Bacon é o centro do universo cinematográfico, e eu não quero ouvir nenhuma merda sobre o Brian Cox, porque é o Kevin Bacon, sempre foi o Kevin Bacon e sempre será.
Uh, Kevin Bacon is the center of the movie universe, and I don't want to hear any of this bullshit about Brian Cox, because it's Kevin Bacon, it's always been Kevin Bacon and it always will be.
Bom... Se calhar, o Universo está a tentar dizer-te algo.
Yeah, well... maybe it's the universe trying to tell you something.
Soube que era o universo a reunir tudo outra vez, porque vou dar-lhe uma casa linda e maravilhosa, e vai ficar tudo bem.
I knew it was the universe putting it all back together again because I'm gonna give this child a beautiful home, and it's all gonna be okay.
E, mesmo que tenha razão, talvez esta seja a forma de o universo resolver esta trapalhada.
And even if you're right... maybe this is the universe's way of cleaning this up.
Você é o centro do nosso universo
You are the center of our Universe... Our precious daughter.
E, como familiares, mesmo sabendo que o universo tem um plano para cada vida humana, é difícil aceitar a perda súbita de uma pessoa tão boa e decente.
And as family, even knowing that the universe has a plan for each human life... it's hard to accept the sudden loss of such a good and decent person.
Não estás a pedir dinheiro, estás a oferecer-lhes uma chance única de fazerem um investimento inicial na marca mais empolgante do universo do desporto : tu.
You're not asking them for money, you're offering them the once-only, never-to-be-repeated opportunity to make a down payment in the most exciting brand in the universe of sport. You.
Não sabíamos quão grande era o universo do Regresso ao Futuro.
We weren't aware of how big the "Back to the Future" universe was.
Talvez a oração seja apenas tirar um momento para dizeres a ti mesmo que há bondade no universo.
Maybe prayer is just taking a moment to tell yourself that there is good in the universe.
Desde que éramos crianças foi incutido, dentro de nós, que o nosso objectivo é explorar o universo.
Ever since we were kids it's been drilled into us that... our purpose is to explore the universe, you know.
Bem, e se isto é um sinal do universo... porque... não é suposto andarmos a brincar com este tipo de coisas.
Well... what if this is a sign from the universe that... we're not supposed to be fucking around with this kind of thing?
Joyce Owens, a Miss Universo, vai ficar no hotel.
Joyce Owens, Miss Universe, is coming to stay.
Com licença, Sr. Tree. A Miss Universo está aqui.
Excuse me Mr. Tree, Miss Universe is here.
Estou frustrado, Miss Universo.
I am frustrated, Miss Universe?
Estou contente por ter participado no concurso de Miss Universo.
I am happy I took part in "Miss Universe" pageant.
Não é nada estúpida, a Miss Universo.
She is not at all stupid, Miss Universe.
É a Miss Universo.
Miss Universe.
Digo com frequência aos meus alunos que a nossa mente é um universo.
I often tell my students that the mind is a whole universe.
Foste tu que disseste que a mente é um grande universo.
You're the one that said the mind is a whole universe.
Isto vem-me do universo.
This shit just comes to me from the universe.
Ele está a tentar salvar o universo inteiro.
He's trying to save the whole universe.
Aprendi tantas coisas sobre o universo, tempo e espaço.
I learned so many things about the universe and time and space.
Era a única coisa de onde conseguia alguma espécie de retribuição universal.
It's the only thing that I'd gotten any, like, food pellets from the universe for.
A Lei de Coulomb baseia-se nas forças electrostáticas, uma das coisas mais importantes do universo, porque mantêm-nos unidos.
Coulomb's law is based on electrostatic forces, all right, and those are very important, actually, some of the most important thing in all of the universe, because... They keep us together.
Decidi abraçar o mistério do universo, e parar de mandar em toda a gente à minha volta.
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much.
Tentar explicar a alguém que viemos de um universo alternativo... por algum motivo, nunca acaba bem.
You try telling people you're from an alternate universe, somehow it never goes very well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]