English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Vêm

Vêm traducir inglés

15,479 traducción paralela
Vêm de toda a parte, a tentar entrar no cinema.
They come from all over, lookin to get in movies. Yeah.
Se vêm maldade, persuadem estranhos, sobretudo crianças malcomportadas, a montá-los. De seguida, mergulham nos lagos e os seus cavaleiros desaparecem para sempre.
If they saw wickedness, they would entice these strangers, especially wicked children, to ride upon their backs, and then they would dive into the lakes, and their riders were never heard from again.
Volto a perguntar, quantos é que vêm?
For the last time, how many are coming?
Nem sequer os ratinhos que vêm ter comigo à noite com garras afiadas e nojentas, que tentam tocar no meu...
Not even the tiny little mice who come to me at night with their nasty little sharp claws trying to touch my...
- Não, vêm comigo.
No, you're coming with me.
- Já nem os pais a vêm visitar.
Even her folks don't come visit no more so...
As pessoas vêm e vão.
People come and go.
- Vêm aí os russos?
Yep. Will the Ivans come?
Tu, tu e tu vêm comigo.
You, you and you.
De onde vêm todos os bebés.
From where all babies come from.
O exterminador diz que temos de queimá-la, senão vêm para aqui.
Exterminators say we got to burn the place down - else they'll be over here.
Muitos dos supostos satânicos que vêm cá são turistas.
Look, most of the so-called Satanists that come in here are tourists.
As tonturas vêm e vão.
The dizziness comes in waves.
Tal como todos os imigrantes que vêm para aqui, roubam o nosso trabalho, entopem a nossa saúde pública e as nossas escolas, e nem sequer falam inglês.
- Just like all those immigrant groups coming over here, taking all our jobs, clogging up the health care system and our schools, and they don't even speak English.
- O Richie e o Brady também vêm.
Richie and Brady are coming, too.
Os outros vêm para cá e começam de novo...
Everyone else gets to come here and start new. I've...
Os miúdos vêm cá jantar, esta noite.
The kids are coming for dinner tonight.
Aqui vêm eles, em direcção a Boyíston para o último quarteirão.
And here they come! Heading down Boylston for the last block!
Sim, vocês vêm todos...
Yeah, that's right. Are you guys...
Vêm aí mais unidades.
We got units comin'in!
Nem todos vêm a coisa dessa forma, por isso é que tudo é feito em segredo.
Not everyone sees it that way, so it's all done in secret.
Vêm comigo ao Mississippi para impedi-los?
Will you come with me to Mississippi to stop'em?
Os homens maus vêm aí!
The bad men are coming!
- Os homens maus vêm aí!
- The bad men are coming!
Isto é uma armadilha e os maus vêm apanhar-nos!
Maybe this is all a trap and the bad men are coming to get us right now!
Vocês os dois vêm comigo.
You two, on me.
- Se o presidente quiser a minha lealdade, os meus votos e o sangue do meu povo, então, esses dez milhões vêm directamente para aqui. - Dez milhões não...
- Ten million don't- -
- Vêm aí os inimigos.
- We got tangos inbound.
Eles vêm aí.
They're coming, guys.
As MARSOC vêm a caminho.
Okay. MARSOC is en route.
Eles também vêm atrás dele.
They're coming for him, too.
Existem alguns sites e câmeras não vêm ainda.
There are still some places cameras cannot reach.
Eles vêm para te ouvir cantar, es la verdad.
They come to hear you sing, es la verdad.
Mas a menos que seja o tipo principal, eles vêm aqui ter comigo.
But unless I'm meeting with the main guy, they come here to me! I don't go to them.
Aqui é onde as pessoas livres vêm para andarem em liberdade.
This is where the free people run free, man.
A Convenção das Cegonhas é enorme, porque vêm cegonhas de todo o mundo...
Storkcon is huge for storks come from all across the world...
Não se podem satisfazer no mundo exterior, então vêm para aqui.
They cannot indulge it in the outside world, so they come here.
Talvez seja por isso que eles vêm para aqui.
Maybe that's why they come here.
Todas essas fantasias vêm da sua mente retorcida?
All these fantasies come from your twisted little mind, huh?
Outras vêm para a próxima semana então, quando quiseres.
Some people are coming next weekend, so whenever you want.
Tenho parceiros de treino, como o Isiah Young, uma jovem estrela, que vêm treinar.
I have training partners like Isiah young to come out and train, who's a young star.
- De onde vêm?
Where are you comin'in from?
Os milesianos vêm aí.
The milesians are coming.
Vocês dois vêm ou não?
Well, you two coming, or what?
- Sim, vêm sempre.
Yep.
Vêm?
You coming?
Eles vêm aí?
- Watch out.
Vêm cá, querem algo, mostram-me o dinheiro e eu vendo-vos. Aqui têm.
There you go.
"Já sei, da merda das canções, dos livros e dos filmes." De onde vêm estas mentiras?
Where do these lies come from?
Vêm?
Are you coming?
- Ali vêm eles!
- I need one minute to think! - Here they come!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]