English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Watch

Watch traducir inglés

62,067 traducción paralela
Cuidado, querida veja onde mete os pés.
- Careful, dear... watch your step.
Agora veja.
Now watch...
Observe cuidadosamente o que precisa de fazer.
Watch carefully what you need to do.
Veja o que vou fazer.
Watch what I will do.
Estejam à vontade e assistam ao resto do show.
Feel free to stick around and watch the rest of the show.
É o relógio de Barry Finch.
- It's Barry Finch's watch.
Quando era pequena, eu e a minha irmã costumávamos ver as freiras e enfermeiras a chegar nas suas bicicletas, com as suas grandes pastas pretas atrás.
When I was little, me and my sisters used to watch the Nonnatuns arriving on their bikes with the big black bags on the back.
Vamos apenas observar e esperar, vamos?
Let's just watch and wait, shall we?
Não crescem enquanto olhas para elas.
They won't grow if you watch them.
É melhor teres cuidado.
You better watch yourself.
- Tem cuidado.
Watch yourself.
Depois de o pai dele ser assassinado, a mãe do Phillip foi colocada sob vigilância como inimiga do estado.
After his father got killed, Phillip's mother was put on a watch list as an enemy of the state.
Gostava que os estudasses aos dois, tipo, que os observasses atentamente, e se me vires fazer algo parecido com eles, agora ou sempre, não só quero que me digas, mas que me dês um murro na cara.
I'd appreciate it if you would study, like, if you would closely watch both of them, and if you see me do anything like either of them, now or ever, not only do I want you to tell me, I want you to punch me in the face.
- Nós vamos ver os Jogos Olímpicos.
- We're gonna watch the Olympics.
- Queres ver connosco?
- You want to watch with us?
Ainda vou querer saber como é que um recruta da Patrulha da Noite se tornou Rei do Norte.
At some point, I want to hear how a Night's Watch recruit became King in the North.
Foi nomeado Sr. Comandante da Patrulha da Noite.
He was named Lord Commander of the Night's Watch.
Vais viver para veres a tua filha a apodrecer.
You will live to watch your daughter rot.
Para ver aquele belo rosto reduzido a osso e pó...
To watch that beautiful face collapse to bone and dust.
Vai tu dizer à Sra. Stark, eu fico de olho nela.
Right, go tell Lady Stark. I'll watch her.
Nem a Patrulha da Noite, nem os Selvagens, ninguém.
Not the Night's Watch, not the wildlings, no one.
Já não estais na Patrulha da Noite, sois o Rei do Norte.
You're not in the Night's Watch anymore, you're King in the North.
A Patrulha da Noite era a sua vida.
The Night's Watch was his life.
O pai costumava ver-nos daqui de cima.
Father used to watch us from up here.
A Patrulha da Noite tem um método, os Iron born, para todos os seus defeitos, têm outro.
The Night's Watch has one method, The Iron born folk, among their many flaws...
Ele fê-lo só para nos ver congelar até à morte?
Did he do it to watch us freeze to death?
Pelo menos deixa-me deixar o Podrick atrás para olhar por si.
Let me at least leave Podrick behind to watch over you.
Vamos acender um fósforo e vê-lo a queimar.
Let's light a match, watch it burn.
Se te conseguires aguentar vivo tempo suficiente, poderás observar comigo enquanto as minhas ABO destroem as nações mais poderosas, uma a uma.
If you stay alive long enough you can watch with me as my B.O.W.s bring down the most powerful nations one by one.
Cuidado com as rodas.
Watch the wheels.
Ela...
Just... watch her.
Porta, cuidado.
Door, watch it.
Vejam!
Watch it!
Tem cuidado contigo.
You watch yourself.
Não, no meu turno.
Not on my watch.
Já não é o meu turno.
Mm-hmm. It's no longer my watch.
Então relaxa enquanto as coisas são feitas.
Okay, you sit back and watch while things get done by somebody else.
Porque é que vejo os mesmos filmes uma e outra vez?
Why do I watch the same stuff over and over?
Cuidado com o que dizes à frente da Patti, sua puta mal-educada.
Watch what you say in front of Patti, you disrespectful cunt.
Tenho câmaras por todo o lado para vigiar gente como tu.
I have cameras all over the place to watch people like you.
Porque passas a vida a ver pornografia comigo aqui?
Why do you watch porn all the time when I'm right here?
Atenção à cabeça.
Watch your head.
Mas vou precisar de substituição da anca. Ou de uma enfermeira, a embalar-me de trás para a frente, de trás para a frente. E não quero ter uma enfermeira a ver-me sempre que dou uma foda.
But that's gonna require a hip replacement, or a nurse, gently rocking you back and forth, back and forth, and I'm not into having a nurse watch me get my fuck on all the time.
Atenção à atitude.
You better watch that attitude.
Você pode... Pode ficar com a Gracie?
Can you... can you watch Gracie?
Vê as portas a fechar, por favor.
Watch the closing doors, please.
Cuidado com a cabeça, menina Whelan. Vai!
Watch your head, Ms. Whelan.
Minha senhora, vou ficar a vigiar o Presidente eleito até que a equipa da junta de patologistas cheguem.
Ma'am, I'll keep watch over the president-elect until the full Joint Pathology team arrives.
E os bastardos roubaram-me o relógio do meu avô.
And the bastards stole my grandfather's watch.
Não tenho nada para cortar e picar, mas posso ficar aqui a assistir até que os teus órgãos falhem por falta de oxigénio ou devido à perca de sangue.
I don't have anything to slice and dice with, but I could just watch until your organs shut down from lack of oxygen due to blood loss.
Cuidado.
Watch it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]