Translate.vc / portugués → inglés / Wrangler
Wrangler traducir inglés
89 traducción paralela
Pequeno Joe era um briguento Mas não voltará a brigar
It was Little Joe the wrangler He will wrangle never more
És muito bom nisto.
You're a better wrangler than all of them.
Quero todos os homens e todos... os rapazes possíveis no Spanish Bit... junto à entrada Este, e que venham depressa.
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
- Tu. És o chefe.
You are boss wrangler.
Onde é que ele se meteu?
So where is this horse-wrangler?
Vai precisar de alguém que leve as mulas, de um cozinheiro, um domador de cavalos mais quatro cavalos de reserva para cada vaqueiro.
You need a man to drive the mules, a trail cook, a wrangler for the horses, plus four horses in the remuda for each rider.
Ouça cowboy, não quero ser desmancha-prazeres mas tem uma faca nas costas.
LISTEN, WRANGLER, I DON'T WANNA BE A PARTY POOPER, BUT YOU'VE GOT A KNIFE IN YOUR BACK.
Cowboy!
COME ON, OLD WRANGLER!
Sugere que o atemos a esta coisa... e o façamos quicar como se fosse um ginete?
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Ex-soldado, tratador de gado, vaqueiro... e condutor de animais de carga.
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Onde queres que vá buscar um malabarista agora?
Where am I gonna find a wrangler who can rope like you by showtime?
Nem penses que vou ser ama-seca de um cara de cú qualquer de Hollywood.
There's no way on earth I am gonna baby-sit some Hollywood rump wrangler.
Eu entendo, mas o treinador sugeriu... Preciso consultar o presidente antes que decidam.
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
O problema não foi o Wrangler não querer ler, ele não sabe ler.
- lt's not that Wangler wouldn't read, he couldn't read. Leo, the kid can't fucking read at all.
Então, que faz exactamente um perito em tubarões?
So what exactly does a shark wrangler do?
Ele matou o tratador.
He shot the wrangler.
Senhor, juro-lhe que a criatura matou o tratador...
But it shot the wrangler.
Quer ser assistente de um caçador de crocodilos ou dono de um grande jornal?
Does he want to be an assistant crocodile wrangler... or the owner of a big-city newspaper?
Estás a ver o novo treinador da macaca.
You're looking at the new monkey wrangler.
Pneu Goodyear Wrangler, de um Ford F-150.
( beeping ) Goodyear Wrangler. Ford F-150.
Chamam-lhe o domador de mortos-vivos.
This guy's called a zombie wrangler.
Podemos pedir ao domador para acordar os corpos.
We can ask the zombie wrangler to wake up all of the waxed corpses.
És o domador de mortos-vivos?
You are the zombie wrangler?
- Sou domador.
- I'm a wrangler.
Um domador de leopardos e panteras?
A leopard and panther wrangler? He works with the leopards and the panthers, and he's got a.454 Ruger Casull handgun, which he says he can't find. Yep.
Sou o Luke Stetson, vaqueiro junior. Sou Lisa Simpson.
- Luke Stetson, junior wrangler.
Se os meus números subirem, os teus também sobem.
Can you be midget-wrangler today? My numbers go up, your numbers go up.
Indaguei lá em baixo, e Miss Freeman, a tua "vaqueira"... a solícita Miss Freeman... disse que estavas aqui a ensaiar o teu discurso.
I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practising your speech.
O meu amigo Snot tem um blusão cortado igual a este.
My friend Snot has a cut-off Wrangler jean vest just like that.
Talvez se tenham enganado com o tipo de cobra. Mandou-nos um teste de venenos.
Maybe the snake wrangler was wrong about the type we caught.
A casa de bifes de Hillside Wrangler!
The Hillside Wrangler steak house!
HILLSIDE WRANGLER AGORA NUM LOCAL INCONVENIENTE
I love you, Hillside Wrangler!
O Kent, é um Ranger para os estúdios.
Kent's a wrangler for the studios.
Não, mas o leitor do cocô dele dá.
No, but his shit-wrangler does.
É quando dou sinal ao tratador de pássaros para libertar 500 pombos brancos no ar.
That's when I cue the bird wrangler who releases 500 white doves into the air.
A criadora dos gatos está aqui.
I have the cat wrangler here for you.
E a pomba com as alianças?
How about the dove wrangler?
- Só o tratador dos leões.
Just the lion wrangler.
Aquecimento, arrefecimento, duplo, vazamento, misturador, zumbidor, inspector nº7, coordenador de cotão, supervisor às riscas, polidor de antenas, domador de ácaros.
Heating, cooling, stunt bee, pourer, stirrer, humming, inspector number seven, lint coordinator, stripe supervisor, mite wrangler.
Eu nunca me apaixonei tanto por uma beleza de mulher desde que eu ajeitava o olho de Uma Thurman's no set de Pulp Fiction.
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
É o Bevo, o tratador de animas.
- He's an animal wrangler. - So what?
Às vezes, esqueço-me que o maior estilista do teu guarda-fatos é vaqueiro.
Sometimes I forget that the biggest designer in your closet is Wrangler.
Bom, podes pensar em mim como um vaqueiro.
Well, you could think of me as a wrangler.
Tens um tratador de lagartos?
You have a royal reptile wrangler?
Srªs. e Srºs., dêem as boas vindas no salão de bowling, ao Cowboy do Amor, o Sr. Bad Blake!
Ladies and gentlemen, please welcome to the Spare Room... the Wrangler of Love - Mr. Bad Blake!
Srªs. e Srºs. no palco, o Cowboy do Amor : Sr. Bad Blake!
Ladies and gentlemen, please welcome on stage - the Wrangler of Love, Mr. Bad Blake!
E era eu, o meu guia e o meu vaqueiro.
And it was just me, my guide and my wrangler.
Se o marido for um domador de pavões, que combate grilos depois do trabalho num campo de relva vermelha.
If the husband is a peacock wrangler, who fights crickets after work in a creeping red fescue field.
Ele não é nada mais que um pequeno argumentador.
He's nothing but a glorified midget wrangler.
Eles não o iriam deixar.
- Without a single wrangler? They wouldn't leave you.
Não sou um bom negociador.
- I'm just not a good wrangler.