Translate.vc / portugués → inglés / Éssa
Éssa traducir inglés
135,342 traducción paralela
Abandonei essa vida.
I have forsaken that life.
Essa foi boa.
Good one.
Arrasta essa bela peida negra até aqui.
Get your beautiful black ass up here.
Tentaste matar-me com essa espada e falhaste. E agora pensas que me podes intimidar?
You tried to kill me with that sword, and you failed, and now you think you can bully me?
Mas é essa a questão, Sra. Swan.
Well, that's just the thing, Miss Swan... the curse, that dark curse.
A maldição negra, essa maldição e toda a escuridão que já encontraste tiveram origem apenas numa alma retorcida. A da Fada Preta.
It and all of the darkness you've ever faced, was borne out of one twisted soul... the Black Fairy.
Com essa areia toda, deves ter desmaiado na praia novamente.
By the sand on your britches, I'd say someone's been passed out on the beach again.
E que tal se eu utilizar o carro desportivo que mais gostas para te esmagar essa cabeça de abóbora?
How about I drive the sports car of your choice over your miserable little head until it squishes like a pumpkin?
Eu dei-te essa magia!
I gave you this magic!
Não levantes essa arma, entendeste?
You cannot raise that gun, do you hear me?
- Está bem. Irvin, atira fora essa arma.
Irvin, throw the gun away.
Essa não é uma opção.
That's not really an option.
Bem, acho que vocês redefiniram essa expressão.
Well, I think you two have redefined that expression.
E hoje, parece que essa coragem pertencem aos jovens.
And today, it seems that courage belongs to the young.
Claro, que essa abordagem depende do apelo à natureza mais elevada das pessoas e... Sabes quanta fé tenho nisso.
Of course, that approach relies on appealing to people's higher nature and... you know how much faith I have in that.
Essa situação criou certas questões desconfortáveis com a Segurança Interna, é claro.
This situation has raised certain unpleasant questions with Homeland, of course.
Sim, eu posso ter namorado a mulher errada, mas essa situação foi resolvida.
Yes, I might have dated the wrong woman, but that situation has been handled.
Conner. Interessante essa filosofia sobre colchões.
Interesting philosophy on mattresses.
E essa foi a origem da sua luta com o Tariq.
And that was the source of your fight with Tariq.
Essa fotografia foi tirada há muito tempo.
That photo was taken a long time ago.
Nunca vamos conseguir deitar as mãos a essa gravação.
We're never gonna get our hands on that recording.
Vamos seguir essa pista.
We'll follow up on this.
Quem é essa?
Who is that?
Nunca vi essa mulher.
I've never seen that woman.
Estou a salientar que essa conversa foi privada.
I am pointing out that conversation was private.
Essa é a verdade, acredite ou não.
That is the truth whether you believe it or not.
Não sei quem é essa.
I don't know who that is,
Onde arranjaste essa espingarda?
Where'd you get that rifle?
Por favor, levantem os cartões com o nome de quem estão a votar e o emoji do que sentem sobre essa pessoa.
Please, lift up your cards with the name of the person you're voting out and the emoji telling us how you feel about them.
Quem diria. Por essa eu não esperava.
I didn't see that one coming.
- Essa não!
No.
Essa não.
No.
É essa a história que tens contado, Leon?
Is that the story you've been telling all these years, Leon?
- É, entendi essa parte.
Yeah. Yeah, I got that part.
Essa é a menor das minhas preocupações.
Yeah. Yeah. That is...
Essa é boa.
That's good.
De onde é que ele tirou essa?
That's good. Where'd he come up with that one?
Como comandante oficial dela, tomo essa perda pessoal.
As her C.O., I take this loss personally.
- Não sabíamos que iam agir. - Não era essa a ideia?
We had no idea someone was gonna try to make it real.
Descartamos essa ideia há 2 horas.
We killed that idea two hours ago.
- Era essa a tua tarefa? - Sim.
- That was your task?
Mas o Johnny remarcou para amanhã, e eu preciso de ir a essa reunião.
But Johnny rescheduled for tomorrow, and I've got to be at that meeting.
- Essa é uma longa conversa.
That's a long conversation.
E alguém que desligue essa porcaria.
And somebody turn that damn thing off.
- Aguente essa ordem.
Belay that order.
Depois matou o Pruitt, mas só conseguimos pensar que um mentiroso como você não tinha a intenção de honrar essa parceria.
Then you killed Pruitt, but the only reason we can think of is a liar like you had no intention of honoring their partnership to begin with.
Essa é a coisa mais porreira que já me disseste.
Why, Gibbs, that might be the nicest thing you've ever said to me.
Essa é boa.
That's a good one.
Mas é essa a ideia, não é?
But that's the point, isn't it?
cães. - Conheces essa música?
I'm just thinking about, um, puppies... you know that song about puppies?
É essa a placa, ela está aqui.
That's her plate, she's here.