English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Ítalo

Ítalo traducir inglés

15 traducción paralela
A Associação Meucci elegeu-te o Ítalo-Americano do Ano.
The Meucci Association has elected you Italian-American Man of the Year.
É o ítalo-americano que inventou o telefone. Inventou-o um ano antes de Alexander Graham Bell.
The Italian-American who invented the telephone, one year before Bell.
Nós, os ítalo-americanos, erguemos os tijolos desta cidade.
We Italian-Americans laid the bricks that built this city.
Gajos como este é que dão mau nome aos ítalo-americanos.
This is what gives Italian-Americans a bad name. A "cappone" like this.
Rapaz ítalo-americano, de 27 anos.
Twenty-seven, ltalian-American guy.
Nipo-americanos, ítalo-americanos, teuto-americanos...
Japanese-Americans, Italian-Americans, German-Americans...
É melhor boicotar a Fundação Ítalo-Americana, e salvar o mundo do filme... Qual é esta semana?
Better I boycott with the Italian American Foundation... and save the world from what is it this week?
O fato de que o nome completo do Príncipe era Carlos Eduardo Luis Casimiro Silvestre Severino Maria Estuardo deveria dizer-nos que o principe não era tanto a encarnação da velha Escócia dos clãs como graduado feito por direito da pan-europeia, comunidade internacional Ítalo-poloca-franco-irlandesa-católica.
The fact the Prince's full name was Charles Edward Louis Casimir Silvester Severino Maria Stuart should tell us that the Prince was less the incarnation of the old Scotland of the clans and much more a fully-fledged graduate of the pan-European
Mas eu, como diz o ítalo Calvino, prefiro... ir beber um copo de vinho.
For me, as Italo Calvino says, "I'll have a glass of wine."
Ítalo-americano.
Italian-American.
Como crê que este papel representa os ítalo-americanos?
How do you think this role represents Italian-Americans?
Que digas a toda a gente que te chame Javier ainda que te chames Stephen e tenhas sangue Ítalo-irlandês.
Yeah, you know how you make everyone call you Javier even though your real name's Stephen and you're Irish-Italian.
Tenho a Comissão de Boxe, a sociedade ítalo-americana, e o maior magnata de hip-hop do mundo a pedir respostas, e ainda nem tomei o meu cappucino da tarde.
I got the Boxing Commission, the Italian-American Society and the world's largest hip-hop mogul on my ass, and I haven't had my afternoon cappuccino.
Ele era como um ítalo-americano Sugar Ray Leonard.
He was like the Italian - American Sugar Ray Leonard.
Fica a caminho para o Fórum Ítalo-americano.
It's on the way to the Italian-American forum tonight, so...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]