Translate.vc / portugués → español / Corral
Corral traducir español
664 traducción paralela
Vamos descer até ao curral.
Vayamos al corral.
- Estão-se reunindo no curral!
- ¡ Se están reuniendo en el corral!
O lugar dela não é junto de uma pocilga.
¡ El corral no es lugar para ella!
Eu disse-te que o Tom havia de fugir da cadeia como um touro do curral.
Les dije que Tom huiría de esa cárcel como un toro de un corral.
Se trabalharmos muito, teremos dinheiro e compraremos um aviário.
Si trabajamos duro y comemos poco, podremos ahorrar y comprarnos un corral.
- No curral, Sr.
- Está en el corral, Sr.
Não me diga que deixou a telegrafia pelo curral?
¿ No me digas que has dejado la telegrafía por el corral?
Tire os cavalos do curral e ponha-os a salvo!
¡ Sacad los caballos del corral y ponedlos a salvo!
Pensei que estavas a domar cavalos no curral.
Creía que estabas domando caballos en el corral.
Que bom que o elefante dorme no curral.
Suerte que elefante dormir en corral.
Esperamos por si no OK Corral, xerife!
¡ Lo estaremos esperando en el OK Corral, alguacil!
Os Clanton estão no OK Corral.
Los Clanton sí están en el OK Corral.
Pelo vale ecoavam os sinos da igreja e, no pátio, o Phillip torcia os pescoços às galinhas.
Las campanas de la iglesia sonaban por el valle. Phillip estaba atando cuerdas al cuello de los pollos en el corral.
- Escolha-os no curral local. - É para já.
- Que los lleven al corral de carga.
Vamos. Vá pro corral.
Ándele, píntese pa'su chiquero.
Fuja por atrás.
Huye por la puerta del corral.
Doze cêntimos e meio cada, se for no curral, 25 se for no estábulo.
25 centavos si es en el corral. 50 centavos si es en el establo.
Vamos buscar os cavalos ao cercado.
Llegaremos hasta los caballos del corral.
Vi uma bela corda naquele cercado.
He visto una cuerda bonita y gruesa en el corral.
Não sei nada de estalagens, há um lugar no curral.
Casillas, no sé. Hay un corral atrás.
O celeiro e o curral estão em boas condições.
El granero y el corral están en buenas condiciones.
Joey, vai tirá-la dali.
Joey, mételo en el corral.
Sim, o garanhão branco ali.
Sí, el garañón blanco allá en el corral.
O quintal está atarefado Numa agitação habitual
EI corral está revuelto Hay un bonito lío
Que se cale. Baron, conhece alguma prisão militar?
Sabes, Baron, tienes la mirada de ave de corral.
- Vi-o no Curral.
- Te vi en el corral.
Corral.
Vamos al corral.
Vamos ao redil depois do jantar.
Iremos al corral después de cenar.
Com aqueles $ 10.000 eu podia construir um tabernáculo que fizesse o de Wheeling Island parecer uma capoeira.
Con esos 10.000 dólares construiría un templo que haría que el de la isla de Wheeling pareciera un corral.
A mulher dele encontrou-o ontem, no curral. Estava morto.
Su mujer le encontró anoche en el corral... muerto.
Tenho um cavalo intratável no curral, foi pouco trabalhado.
Tengo un albazano imposible en el corral, sin domar.
Vão enforcar-te no portão do curral.
Te colgarán de la puerta del corral.
Foi dada a meu pai por Don Alejandro... porque... um dia na feira, a sobrinha de Don Alejandro caiu no curral... é grande demais para isso.
Fue regalada a mi padre por Don Alejandro... porque... porque un dia en la Tienta, la joven sobrina de Don Alejandro se cayó en el corral... Está muy grande para eso.
No curral do Gitano.
En el corral de Gitano.
São ordens do leilão dos touros de Videgaray, esse animal tem o ferro de Videgaray.
Este corral es de los toros de Videgaray para subastar, ese animal tiene el sello Videgaray.
O Lars diz que lhe roubaram... algumas das suas melhores vacas.
Lars nos ha dicho que anoche entraron en su corral... y se llevaron sus mejores vacas.
Mas o Will precisa de ajuda para fazer a cerca do novo curral.
Pero Will necesita que le ayudemos a cercar el nuevo corral.
OK CORRAL
OK CORRAL
À aurora, no OK Corral.
Al amanecer, en OK Corral.
Agora, apanhem aqueles cavalos soltos e ponham-nos no curral.
Bueno. Ahora, coja aquellos caballos sueltos Y pongalos en el corral.
Mamãe! O tiro veio da parte de acima do curral.
Los disparon vinieron de la parte de arriba del corral.
Ele estava no pátio, descoberto.
Fué en el corral, al descubierto.
Atravessar o pátio e tentar chegar, a lugar estável.
Intentaremos atravesar el corral y llegar hasta el establo.
Pensei ter visto aquele cavalo no curral.
He creído ver ese caballo en el corral.
Não acho que deva deixá-la à solta por lá.
Sería como conducir a un lobo hacia el corral.
Dessa maneira pareces um empregado.
Con esa pinta pareces salido de un corral.
Whit, vai buscar os animais ao curral.
Whit, mete a esos animales en el corral.
Dobe Corrall é a seguir àquela colina.
Dobe Corral está sobre esa cima.
Pat, podes guardar as tuas carroças naquele curral.
Pat, puedes meter las carretas en ese corral.
"Curral Wells Fargo"
"Corral Wells Fargo"
Tudo bem, eu faço-lhe a vontade.
Bien, señor, le complaceré. Vamos al corral. - Ross, no.